【退会方法】publifacilの退会手続きは簡単ですか?

このQ&Aのポイント
  • publifacilに登録したけど、退会方法がわからない人はいませんか?この記事ではpublifacilの退会手続きについて詳しく説明します。
  • 英文が読めなくても心配ありません。翻訳ツールの使い方も解説します。publifacilの退会について疑問や不安がある場合は、ぜひご参考ください。
  • publifacilの退会手続きをスムーズに行いたいなら、以下の項目に注意しましょう。退会や解除に関する情報は、publifacilのウェブサイトに詳しく記載されています。詳細はお問い合わせページをご確認ください。
回答を見る
  • ベストアンサー

publifacilの退会方法をご存知の方か英文が読める方お願いします!

昨年中にpublifacilというのに登録していたのですが、すぐに見なくなり放置していたのですが、今日大量の同メールが送られてきて困っております。 それで、きちんと退会処理をしたいのですが、英文が読めない上に、翻訳ツールで翻訳ができません…。 退会処理を行った事がある方か、以下の英文が読める方、ご協力お願い致します。 きっと、以下のどれかの分が退会とか解除の項目だと思うのですが。 sobre publifacil empersas del grupo gana poy leer correos plan de compensacion preguntas frecuentes ultimas noticias afiliata ya! area de clientes contactenos 以上です。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • airiy
  • お礼率96% (24/25)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • PAP
  • ベストアンサー率62% (1578/2526)
回答No.1

回答ではなくて申し訳ないのですが、 ご質問の文章は英語ではありません。 私もハッキリとはわからないのですが、 おそらくスペイン語ではないかと思います。 もし、回答が得られないようでしたら、このQを締めて、質問の「英文を」を「何語かわかりませんが」のようにかえて、再質問してはいかがでしょうか。 この質問の見出しですと、この言語の読める方が見落とす可能性が高いと思われます。 ちなみにマルチポスト(同じ質問の複数投稿)にかからないよう、事務局にこの質問の削除をお願いするとベストかと思います。私の回答が削除されてしまうことは気になさらなくて結構です。

airiy
質問者

お礼

御回答どうもありがとうございます。 大変御親切なお言葉を頂き嬉しく思っております。 英文では無くスペイン語なのですね;まったく翻訳ができなかったのにも納得致しました(苦) このあと再度、質問を登録させて頂きます。 その後の流れで、質問が削除されましたら申し訳ありません…。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • publifacilの退会方法をご存知の方かスペイン語(?)が解る方お願いします!

    昨年中にpublifacilというのに登録していたのですが、すぐに見なくなり放置していたのですが、今日大量の同メールが送られてきて困っております。 それで、きちんと退会処理をしたいのですが、文字が読めない上、スペイン語の翻訳ツールが見つからず、自分では理解できません…。 先程まで英文と思っていたのですが、スペイン語だと教えて頂いたので、再度、質問を登録させて頂きました。 退会処理を行った事がある方か、以下の文字が読める方、ご協力お願い致します。 きっと、以下のどれかの分が退会とか解除の項目だと思うのですが。 sobre publifacil empersas del grupo gana poy leer correos plan de compensacion preguntas frecuentes ultimas noticias afiliata ya! area de clientes contactenos 以上です。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英文アンケート

    こんにちは。英文アンケートの作成に関する質問です。 アンケートには必ず必要な項目: *本調査結果は統計的に処理した上で利用させて頂く予定です。つきましては大変お忙しいところお手数をおかけ致しますが、どうぞ調査趣旨をご理解の上、ご協力を宜しくお願い致します。 などの注意書きを英文にするとどうなるのでしょうか。 英文サンプルがあるサイトを教えて頂ければ幸いです。 宜しくお願い致します。

  • 英語がご堪能な方、英文に翻訳をお願致します。

    英語のご堪能な方、以下文を英文に翻訳をしてください。 「私がゴムボートを購入すれば空気バルブを1個サービスしてくれますか? 1つ空気バルブがなく困っています。」 以上です。 どうか宜しくお願い致します。

  • 退会要求メールについて

    このようなメールは放置でしょうか。 ドメインはSoftBankでした。 宜しくお願いいたします。 ⬇ここから 初めまして。当職は,債権の回収の任を受けた委任弁護士です。 アダルトサイトに,貴殿の登録情報があります。 過去どのような経緯で登録されたかはわかりませんが,貴殿が利用した姉妹サイトから同時登録となったものと思われます。 現在,運営法人より,未納料金の請求の少額訴訟手続きを受けています。 このまま貴殿が退会を行わない場合は,民事として法的処置を行うこととなります。 是非,穏便に解決をしたい為,次より退会処理を行って頂けますでしょうか。 ●退会処理(民事勧告含む) http://oriontu***.lolitapunk.jp/ 本メールは送信専用ですから,直接返信しても一切無効です。 退会処理を行いたい場合は必ず,上記のリンクよりお願いします。 ※退会処理が済めば,請求は停止となります。 必ず,本メール受信後,51時間以内に処理を行ってください。 ご理解とご協力の程,宜しくお願い致します。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ TEL 0120-3762-1(転載,いたずら防止の為,リンク先に記載しています。) ※類似する名称の事務所からの通達にはご注意ください。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

  • FC2ブログを凍結されると退会できないのでしょうか

    先日、FC2ブログを凍結されました。 理由は大量登録とのことですが、登録件数は10件です。 そもそも10件程度で大量登録とは納得できず、問い合わせると詳しいことは教えられない、規約を読めの一点張りで埒があきません。 こちらも無料登録なので強くいえず、何とか頼み込んで(最もアクセス数の多いブログ)1件だけ凍結解除に応じてもらえました。 ならば凍結されたブログは登録解除して、あらためて10件以内で再登録しようと思ったのですが、「あなたは退会処理を制限されています」と表示され、解除すらできない状態です。 あらためて問い合わせましたが、今度は回答すらよこしません。 事務局の対応など不満は多々あるものの(じつは凍結2回目です)、やはり使い勝手の良さ、検察エンジンでの優位性など、無料ブログとしては群を抜いた存在だと思います。 できれば今後は“上手に”付き合っていきたいと考えているのですが、なんとか凍結されたブログ解除の方法はないものでしょうか。 お知恵を拝借できますと幸いです。

  • 英語がご堪能な方、以下文を英文にお願い致します。

    トラブって困っております。 以下文を英文に翻訳をお願い致します。 ROYALMAILのサイトでトラッキングナンバー●●を検索すると以下のように表示されます。 Your item, posted on 01/03/12 with reference RJ22222GB has been received at our international mail centre and is being made ready for despatch overseas. まだ発送準備のようです。 あなたの非協力的な対応に不満を持っています。 私はこれ以上待てません。 送料を含む全額の払い戻しを要求します。 以上、お力を貸していただければ大変助かります。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英文契約書13

    以下の英文の翻訳中につまずきました。 お力添えお願い致します。 "The arbitrator shall decide in their award the allocation of costs, including..." 上記文中、in their awardはどの様に訳したら良いのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英文契約書12

    以下の英文でうまく翻訳できない部分がありました。 お力添えをお願い致します。 "Delivery of such contract item shall be made when the carrier picks up the contract items." 上記の文中、madeはどの様に訳せばいいのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英文で貼紙を作成しなきゃならないんですが。。。

    英文で貼紙を作成しなきゃならないんですが。。。 わかる方のお願いですが以下の文章を英文に直していただけませんか? 色々調べたのですがわかりません(>_<) 下記の予定で法定消防設備点検を実施致します。 点検のため点検員がお部屋の感知器検査に伺いますのでご在宅のご協力をお願い致します。 ※点検中は火災ベルが鳴動しますので、ご理解くださいませ。

  • 英文記事の翻訳or要約してほしい

    ある英文記事の翻訳をしていたのですが,うまくできなかったので相談いたしました. 問題の英文記事は以下のURL: http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/business/news/20110727p2g00m0bu072000c.html 3,4パラグラフがうまく翻訳できない,特に4パラが… 日本アームってなに?… とグダグダなので,投稿というはこびに. 3,4パラだけでも良いので,ご回答,よろしくお願い致します.

専門家に質問してみよう