• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

この英文のWhatの働きを教えてください

速読速聴英単語 TOIEC TEST STANDARD1800のP44 にでてくる文章です。 What does the woman suggest the man do with the vase? 訳)女性は花瓶をどうすべきだと男性に勧めていますか ここで、Whatは、どこに働きますかね。私はdoの目的語に見えるのですが。 ご教授お願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数83
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Sat_H
  • ベストアンサー率43% (87/202)

>ここで、Whatは、どこに働きますかね。私はdoの目的語に見えるのですが。 それでいいと思います。ただ「処理する」という意味の"do~with…"の場合、"~"には疑問のwhatが入るのが普通です。

参考URL:
http://ejje.weblio.jp/content/do+with

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 リンク先拝見しました。do with(~を扱う)の熟語は知っていたのですが、 私の持っている25年前の辞書(アンカー)で調べたら、自動詞+前置詞 となっていました。 ゆえにこれを熟語的に解釈したらdoの目的語ではなくなってしまうなあと 思っていたところですが、リンク先をも見て納得しました。

質問者からの補足

リンク先のdo withについてのレベルを見たら レベル15でしたね。恐ろしいランクです。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

辞書には what で副詞の用法が出ています。 申し上げたように,What does it matter? が代表的なもので,ある意味例外なのかもしれません。 do A with B については A に what のみ可。 これを代名詞として目的語とするか,副詞とするかは考え方次第です。 素直には目的語でいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

重ねての回答ありがとうございます。

  • 回答No.3

普通には do の目的語が what ということになるのでしょうが, 動詞句の意味を考えた時に,do with ~というのはあって, do A with B というのはあるのか? 単に,「B でもって A をする」で,A が what になったわけじゃなく, この what ~ do with B で「どうするのか」で 普通の「何をする」とは違う。 そこで,辞書によっては do A with B だけど,A は what のみ,とあくまでも what を do の目的語と貫く。 (ただし,what 以外は目的語にならない) あるいは what を副詞とする。 What does it matter? のように,自動詞 matter の疑問文も作るので, 副詞 what を考える余地があります。 What do you think about ~? というのも同じです。 とにかく,what は do の目的語でいいですが, 普通の「何をする」とは違う。 do A with B(A は必ず what)で「B をどうするのか」 という動詞句です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 おっしゃるとおり、Whatを副詞的に解釈することもあるのか?と 一瞬考えましたが、文法辞典にもあまり載っていなく、悩みました。

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15162/32522)

    ここで、Whatは、どこに働きますかね。私はdoの目的語に見えるのですが。       おっしゃる通りだと思います。ただ疑問詞なので一番前に押し出されただけでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 質問

    よくtoeflなどで what does the man suggest the woman do?というような形を見るんですがS suggest O doの形ってとれるんですか?? 後he is booked up the rest of the afternoon 私はin か forがupの後に必要かなと思ったんですが副詞的に使われてるって事ですか? 教えて下さい(;_;)

  • TOEICアプリの問題から

    Man:All right, so the next item on the agenda is... Woman:Sorry, can we go back to the last one and make surre everyone is on the same pape? Question;what does the woman suggest the man do? という問題のやりとりで答えが、 See if everyone agrees with each other. なのですが、なぜこうなるのでしょうか? よろしくお願いします

  • この英文にあるwhatは関係詞ですか?

    Have you ever considered what it would cost if someone were paid to do the work your mother does? 多分関係詞かと自分は思うんですが 関係詞が入るということは 〔what〕の後の動詞2個目で区切って 区切った部分が不完全ならば、関係詞が入ると習ったのですが どこで区切られてるんでしょうか? 多分、costが他動詞なのに 目的語無しで文が終わっているので costまでが対象になっているんだとは思いますが それだと動詞1つしかないので疑問です

  • what to do with のwith って?

    英語IIの教科書に以下の英文と訳があります。do with について質問です。 They realized that they were the ones who could choose what to do with their environment. 「彼らは、自分たちが環境をどう扱うか選ぶことのできる人々であることに気づいた」 ここでのdo with は「扱う」という意味ではないですよね。だったらhow to do withになると思うんですよ。あくまで、whatはdoの目的語ではないでしょうか?となると、このwithがよく分かりません。ここが、aboutだとかagainstだったら分かるんですが・・・ 回答よろしくお願いします。

  • TOEIC 320点からのスコアーアップは

    55歳にて40年ブランクで 昨年4月からの英語の勉強 What do you do? えーー なにー からのスタートで  昨年4月から NHK新基礎英語1,2,3、勉強  今年4月からは Essential Grammar in Use, 速読速聴英単語Basic2200, TOEIC公式ガイドで 勉強しました。 初めての TOEIC 11月に受け L 190 R 130 Total 320 でした 今後の飛躍の為に 皆さんのアドバイスよろしくお願いします。 

  • was puzzled to knowという英文でto knowの役割が分かりません

    Haydn was puzzled to know what to do with the ladies who nodded sleepily when concert began. という英文でto knowの訳出&文法的役割が今一分かりません。「知って困惑した」のように原因で訳すとknowの目的語がthe ladies以下であればすっきりするのですが、what to do withが目的語だとすると訳に窮します。

  • 倒置の疑問文について質問

    (1)What did the man who were standing there? (2)What the man who were standing there did? (3)What did the man who were standing there do? (4)What did do the man who were standing there? は全部同じ意味ですか? 全部文法的には成立してますか? (1)は主語が長すぎるので目的語+動詞+主語という助動詞抜きの倒置として良いらしいですが

  • 至急、英文を和訳して頂きたいです。

    和訳お願い致します>< The fact that some languages limit the freedom of relativization leads to a disturbing question. How do languages manage without some kinds of relative clauses? Does this example suggest that some languages are richer in expressive power than others? To an English speaker it may seem harshly restrictive to forbid relativization on some kinds of noun phrases. Surely everyone must occasionally need to say things like the woman who(m) the student saw , in which a direct object is relativized. How do people manage when their language forbids this?

  • 英文についての質問です。

    I do not believe we can have any freedom at all in the philosophical sense, for we act not only under external compulsion but also by inner necessity. Schopenhauer's saying--"A man can surely do what he wills to do, but he cannot determine what he wills"--impressed itself upon me in youth and has always consoled me when I have witnessed or suffered life's hardships. This conviction is a perpetual breeder of tolerance, for it does not allow us to take ourselves or others too seriously; it makes rather for a sense of humor. (What I Believe by A. Einstein) 内容が掴めないところがあります。 1)"A man can surely do what he wills to do, but he cannot determine what he wills" 訳すと 「彼はすることを望むことが確かにできます、しかし望むことを決心することができません。」でしょうか?(willは「望む」という意味ですか?) この言葉がなぜ ~and has always consoled me(いつも私を慰めていた)のか、 この言葉の意味自体がよく理解できません。 (訳し方が違うでしょうか?) どういう意味なのでしょうか? 2)【This conviction】とit does not allow~の【it】は   Schopenhauer's sayingのことですか?  ("A man can surely do what he wills, but he cannot determine what he wills") よろしくお願いいたします。

  • 英文の添削をお願いします

    日本語にあわせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。 1.何がキミに冴えない男と付き合う気にさせたのか? What prompted you to associate with the dull man that ? 次の英文で、文頭のDo と nuclear の間に use of は必要でしょうか? Do nuclear wepons really reduce the risk of war ? (核兵器の使用は、戦争のリスクを下げるのでしょうか? よろしくお願いします。