eBayインボイスについての初心者の質問

このQ&Aのポイント
  • eBay EU在住のセラーさんから日本への発送ができないため、交渉の結果、セラーさんからインボイスが送られることになりました。インボイスを待ってから購入手続きを行うべきか、それとも先に購入手続きを行ってからインボイスを待つべきか、わからないという質問です。
  • eBay EU在住のセラーさんから日本への発送ができないため、交渉の結果、セラーさんからインボイスが送られることになりました。この場合、インボイスを待たずにBuy It Nowをクリックして購入手続きを行ってから、その後インボイスを待つべきか、それともインボイスが来るのを待ってからBuy It Nowをクリックするべきか、わからないという質問です。
  • eBay EU在住のセラーさんから日本への発送ができないため、交渉の結果、セラーさんからインボイスが送られることになりました。この場合、Buy It Nowをクリックして購入手続きを行い、その後インボイスを待つべきか、それともインボイスが来るのを待ってからBuy It Nowをクリックするべきか、わからないという質問です。
回答を見る
  • ベストアンサー

eBay インボイス

お世話になります。 eBay EU在住のセラーさんで、EU以外、発送不可の方がいて、交渉の結果、日本に送ってくれることになったのですが、 Shipping and handling のところの Change country で Japan が select できない旨、セラーさんに伝えたところ、 Yes , just buy it -ill send you an invoice. と返信がありました。 この場合、インボイスが来るのを待って、Buy It Now をクリックするのでしょうか? それとも、インボイスが来るのを待たずに、Buy It Now をクリックして購入手続き?をして、そのあと、 インボイスを待つのでしょうか? eBay 初心者で、よくわかりません。 ご回答、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

Yes ,just buy it -ill send you an invoice. 「OK,品物を買ってください。インボイスを送ります」という意味ですが、buy it(現在形)のあと、I'llと(未来形)になっているという意味は、購入する意思を確認したら、その後送りますという事です。またebayでは基本的に購入決定していない段階で、セラーがバイヤーにインボイスを送ることはありません(だって、誰がバイヤーになるのかがわかりませんから)。ですから、あなたがBuy It Nowを押して、購入が決定すればインボイスを送ってきます。

felin-166
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。良くわかりました。本当に、助かりました。

関連するQ&A

  • ebay イーベイの「センド・インボイス」について教えてください

    ebayの出品者です。 落札者には、マイイーべイのページから、「センド・インボイス」をクリックして、請求書を送っていますが、こちらがそれを送る前に、落札者がさきに「I will be sending payment of US $...」というメールを送ってくることがあります。 その場合、センド・インボイス」のアイコンが「Print Shipping Label」または「View Payment Status」に変わってしまっており、インボイスを送ることができず、とても不便です。 なぜこのようになってしまうのでしょうか?、「センド・インボイス」のアイコンに戻すことはできるのでしょうか?

  • eBayでインボイスを送ってもらうには…

    セラーが出品しているバッグが7色あり、各1色づつ計7つを即決で購入することになり1つを$17.99で交渉成立して合意したのですが、 インボイスとはどのようにおくってもらうのでしょうか? 送ってください。と言ったら、 『Yes,I can send you an invoice once you have made your purchase which indicates the quantity of seven item.Thank you,Jhonare』 と返答されたので、 私は数を聞かれてるのかと思い、計7つです。 と言ったら、 『If you want to use the buy it now button and pay the amount US$17.99 for each item,then i will have to cancel your bid so you will have the option to use the buy it now button.Pls.let me know.Thank you,Jhonare 』 と返答がきました。 とても欲しい商品なので困っています。 どなたかわかられる方いましたら至急お願いします。 ちなみに今の時点で入札してはいます。 商品のURL貼りますので参照にしていただいて、宜しくお願いします! http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&rd=1&item=330050623867&ssPageName=STRK:MEBI:PIC&ih=014

  • どう返事をしたら良いか悩んでいます。ebayの取り引きです。

    先日ebayで落札したのですが、セラーは出品ページに記載していた日本までの送料($6.30でした)の倍近い送料でインボイスを送ってきたので、訂正してもらおうと思ってメールしました。 Hello, Thank you for sending the invoice but I'm afraid the shipping & handling is high. The shipping and handling for Japan calculated $6.30 in your list, so I agreed it and bid. Could you send the invoice in this shipping and handling price? Sincerely, と、私は最初の$6.30の送料で取り引きしたいのでこのように書いたのですが、返事が、 Just following up on your purchase. Please let me know if you have any questions. Thanks, あなたの購入をやり遂げます?following upが上手く訳せないのですが、全く私の質問に答えてくれていません。 セラーは出品ページ記載の送料$6.30で納得しているのかどうかもわからないし、私のメールがわかりにくかったのか…どう返事をしていいか悩んでいます。 最初の送料6.30ドルで取り引きしたいとメールしてもいいでしょうか? アドバイスいただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • イーベイ・ebayのインボイス(invoice)について

    ebayの出品者です。 商品が落札され、invoiceを記入し終わった後に送信したら、 最後にエラーが出てしまいました。 もう一度最初から送ろうと思い、 ebayから送られてきたメールのリンクから「send invoice」を立ち上げたら、 画面が変わっていて、「Print Shipping Label」という画面になり、 invoiceを送る画面が出てきません。 これは既に送信できているということなのでしょうか。 ちなみにこちらからinvoiceを送る前に、 落札者から入金に関しての自動的なメールを送られてきたのですが、 それが関係しているのでしょうか。 似たような質問で、↓ http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1133281 上記の説明も読ませていただいたのですが、 ▼のボタンというのも見当たりません。 どなかたご存知の方いらっしゃればお願いいたします。

  • eBay,日本発送不可のセラー

    お世話になります。 日本発送不可のセラーと交渉の上、売ってくれることになりました。 そこで、セラーに送料を含めたinvoiceを送ってくれないか?と言ったところ、(Buy it now をクリックしても日本に発送しないセラーといったメッセージが出るため) セラーは、以下のように言ってきました。 Hi there please can you forward your paypal email address so I can send you a money request through paypal. これが、何を意味しているのかが分かりません。ペイパルに登録してある私のメール・アドレスを送ってほしい、と言っているように思えますが、eBayでのやりとりでは、メール・アドレスを表記できないはずですが・・・。 困っています。 よろしくお願いします。

  • ebayの同梱依頼につきまして。

    お世話になります。 ebayのbuy it now (即決) にて、スペインのセラーから 2つの商品の購入を検討しております。 日本までの送料 (shipping and handling) がそれぞれ " ItemA = €25 " 、 " ItemB = €13.5 " と表記されており、 一度に配送して頂こうと、同梱を依頼したところ、 " the shipping for both items is € 45 per registered mail. " 上記の返答を受けました。 仮に別個で購入しても€38.5で済む計算ですが、同梱により何故€45にまで 嵩むのでしょうか。 また " €45 per registered mail " については、2つの商品を合わせると、 総計€90という解釈をするべきなのでしょうか。 イマイチ釈然としない為、この送料に対する見方や考え方をご教示頂けないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • ebay - buy it nowの複数購入

    おはようございます。 ebayにて同じセラーから buy it now で出品されている商品を 購入しようと試みましたが、 check out のページから continue のボタンを クリックするとpaypalの決済画面に移行してしまい、複数の商品を購入出来ません。 2つの商品の送料が計€38.5ですが、複数購入の際は€45の書留にて発送すると 事前にセラーから伺っておりますので、片方ずつ購入することも出来ません。 add to cart のボタンがないので、 buy it now を押下しても summary の項目に 反映されない為、インボイスさえ要求出来ません。 どうするべきでしょうか。ご教示をお願いします。

  • ebayのbuy it nowについて教えて下さい

    ebay初心者、バイヤーです。 buy it nowの同梱にについて教えて下さい。 競りはなく、buy it nowのみの品です。 buy it nowをクリックすると即、支払画面になりますよね? で、支払います。 同じセラーさんからもう1点、同じくbuy it nowで購入する場合、 またもや同じく、又即支払わないといけな様ですが、 送料節約の為、同梱してもらいたい時、どの様にすれば良いのでしょうか。 落札前に、セラーさんと話し合うのでしょうか? それとも、セラー側又はバイヤー側で何かシステムがあるのでしょうか? もし、システムがあるのなら、それも踏まえて教えて下さい。 (add to cartでrequest totalをクリックの様な) 自分で調べた所によると、即支払のシステムは去年導入された様で、 調べても、腑に落ちる答えが得られません。 add to cartでrequest totalを、というのが良く答えとして有ります。 競りのある場合そうですが、即決のみの場合、add to cartが見当たりません。 どこにあるのでしょうか? そもそも、即決の場合、同梱はなしと思った方が良いのでしょうか? 現在ebayを活用されている方、教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • ebayのインボイスについて

    ebayで出品をしていたらこんな文章が出て出品できません。 Attention Sellers: You have reached your trade limit, please pay. You have reached your selling limit. Your trading limit is based on transaction history and reputation as a seller on eBay. Please keep in mind that your history of selling on eBay and past due balance will have impact on trade limit as well. To remove this restriction and list items again, please pay now. これはなんでしょうか。 インボイス? でもインボイスって買い手側が払うものでは? それから前回も同じ文章が出て、払わないと出品できなかったので支払いましたが、 いくら調べてもよくわかりません。 さらに、毎回インボイスの金額が違うのですがこれは売り上げに応じて変わるのでしょうか? 詳しい方教えてください。よろしくお願い致します。

  • ebayのpaypalの支払いについて

    ebayでいつもは落札した後にセラーか送料を含めた合計金額の Pay Now が届くので、そこからいつも支払いをしていたのですが、 今回落札したセラーの方から以下の内容が自動送信で送られてきました。 送料が分からないので、こちらの住所など送信して 合計金額のPay Now が届くのを待っていたところ、 早く払ってくださいとゆう催促のメールが届きました。 いつもはPay Now を押して合計を払っていたので、 今回はどのように支払っていいのか分かりません。 ebay経験者の方でこのような英文で届いた場合、 どのように支払っていいのか教えてください。 また、質問でセラーの方に送料はお伺いしたのですが、 勝手にその金額を合計して支払ってもよいのでしょうか? よろしくお願いします。 Dear 00000000, You are the winning buyer for the item below. Thank you for your business! Item title: 00000000 Item number: 00000000 Seller User ID: 00000000 Your total is: $31.77 per item To be calculated insurance (optional) $0.00 Sales discounts (-) or charges (+) To be calculated shipping/handling ----- To be calculated = Total Please send me your shipping address and payment. The following payment methods are accepted: PayPal, Money Order/Cashiers Check If you want to mail your payment, please send it and include a copy of thispage to: