- ベストアンサー
ebayの同梱依頼についての送料の疑問
- ebayのbuy it now (即決) にて、スペインのセラーから2つの商品を購入したい場合、同梱依頼をすると送料が増えることがあります。
- 同梱依頼した場合、2つの商品の合計金額である€90を合わせた送料が€45になります。
- この送料がなぜ増えるのか、解釈については明確ではありませんので、セラーに確認してみることをおすすめします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- eBayで同梱発送してもらう場合。
eBayで同じSellerから複数の商品を落札して、同梱発送してもらえる 場合、送金金額はどうなるのでしょうか? BuyNowの場合、そのまま送料込みの金額をPayPalで支払う画面になって しまいます。 出来るだけ、送料を抑えたいのですが、どうしたらいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- オークション
- ebayでの送料・その他について
ebayで小さな物を購入しようと思うのですが、どういう意味でしょうか? USPS First Class Mail でShipping and Handling(US $5.00)でこれは郵送料だと思うのですが、 Each Additional Item(+ $3.00)はどういう意味でしょうか? 「Sales tax Seller charges sales tax for items shipped to: AZ (8.100%). 」はどういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- ebay出品業者が同梱依頼に返事をしてこない
先日はじめてebayに登録し、米国の業者の出品商品を落札しました。 その業者は1400件以上のpositive評価を得ている業者です。 私は最初に3品を2日間でbuy it nowで購入しました。そして、その2日間の間に3日後に入札期限がくる商品に入札しておりました。最初の3品と一般入札の商品の落札ができれば、4品あわせて同梱して送ってほしいと思っていました。 まず、入札結果がでるまえに、業者から3品用のinvoiceが来ました。そのメールの文末には「IF YOU ARE GOING TO BID ON MORE AUCTIONS, PLEASE DO NOT SEND PAYMENT YET. AS YOU WIN MORE AUCTIONS, WE WILL SEND YOU A REVISED EBAY INVOICE WITH THE ADJUSTED SHIPPING CHARGES. PLEASE DO NOT PAY THE INVOICE UNTIL YOUR BIDDING IS COMPLETE. WE DON'T MIND HOLDING ON TO YOUR AUCTIONS FOR 7-10 DAYS WHILE YOU CONTINUE TO BID. THANK YOU! 」と書いてありました。 それゆえ、わたしは拙い英語で「あと1品入札中だから、その結果がでてからその商品とあわせて送ってほしいので、その時まで支払は待ってほしい。またその時は4品用のinvoiceを送ってほしい」というメールを返信しました。 結局、3日後の入札結果自体はダメだったのですが、「second chance offer」なるもので落札することができました。 つまり、この時点で私が購入すると意思表示している商品は最初の3品プラス1品、つまり4品となったわけです。 しかし、その業者から送られてきたのは新しくsecond chance offerで落札した商品だけ(つまり1品だけ)のinvoiceでした。 それゆえ、ebayのcontact sellerで「4つの商品を同梱してほしいので、その場合の合計金額を教えてほしい」というメールを送りました。 しかしながら、3日ほどしても返事はこないので、「 the total payment amount」の要求も行いました。そして来た返事が「まだ3品の支払がまだですが、お忘れではないでしょうか?」というメールでした。それゆえ、もう一度contact sellerで「もう何度もメールを送ってるけど、4品同梱の場合の金額をおしえてください。もう4度目です。」と書いて送りましたが、それから来た返事は「1品の商品の支払がまですが、お忘れではないでしょうか?」というものでした。 つまり、その業者は私が今まで送ったメールすべてに対して全く反応がないのです。ebayのmy pageにおいてもすべての商品にたいして「You sent an email to the seller on Feb-27-08 requesting the total payment amount」とでているので、総計がくるまで支払わなくても大丈夫ではないかと思っているのですが、さすがに気持ちが悪いです。 私が英語が得意であれば米国本国に電話なりするといいのですが、直接電話でやりとりをするほど、英会話能力がないので、メールのみで対応したいと思ってますが、こちらがメールを送ってもなしのつぶてなので、困っています。 同梱せずに送られた場合、郵送料で余分に3千円ちかくかかってしまいます。 何かいい方法はございませんでしょうか?
- 締切済み
- オークション
- Bayで同梱依頼をしたら送料が割高になる!?
ご覧いただき、ありがとうございます。 当方、eBay初心者です。 eBayでの商品購入に詳しい方、イギリスのRoyal Mail Airmail small packet について詳しい方、お力を貸してください。どうぞよろしくお願い致します。 eBayuk内の一店舗で、2つの商品を購入しました。 商品にはそれぞれ送料が表示されていて、単独注文の場合の送料は、1つめがGBP4.5、もうひとつ目はGBP6.5とのことでした。 「送料を節約するための同梱を承ります」と書かれていたので、同梱依頼をしました。 すると、届いたinvoiceの合計送料は、GBP14.00でした。 別々に送ると計GBP11.00なのに、同梱するとGBP14.00、これでは節約ではなく割高です。 商品は、金属製の缶で、それぞれ160g125gです。合計285gですが、これにプチプチと古新聞紙で梱包するとのことです。 Royal Mail Airmail small packet の送料をWebで調べてみたのですが、自分では、何故出品者が提示してきたような割高送料になるのかが分かりませんでした。 それほど重いものではないのに、2つの商品を同梱すると、別々に送る場合よりも送料が割高になることなど、あるのでしょうか。それとも出品者の計算違いなのでしょうか。 お分かりになる方、教えてください。よろしくお願い致します。 (現在、支払いはしないままの状態で、出品者に「同梱で割高になるのであれば、別々に送って欲しいのでinvoiceを再送してください」と、連絡し、相手から返事を待っているところです。)
- ベストアンサー
- オークション
- eBay の送料の見方について
よろしくお願いいたします。 ある品物をアメリカから個人輸入したく思い、 eBayでいろいろ調べているのですが、 商品代金は分かるのですが、送料の見方がいまひとつ分かりません。 欲しい商品のページの 「Shipping and Payments」タブをクリックして、 「Change Country」で「Japan」を選択したら、 Shipping and handling To US $12.50 Japan Service Estimated delivery* Standard Int'l Flat Rate Shipping varies for items shipped from an international location Seller ships within 3 days after receiving cleared payment. という表示になります。 これは、アメリカから日本まで、12.50ドル(現在 約1125円)という見方でよろしいのでしょうか? 特段他に取り決めがなければ、私が払う代金は、商品代金の他にここに表示されている送料のみと考えてよろしいのでしょうか? もしくは、この送料の他に私が払わなければならない諸費用(税金など)はあるのでしょうか? 初心者で恐縮ですが、教えて下さい。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
- eBayでの送料支払い
eBayで商品を5個購入したいのがあるのですが、 まとめて購入した場合の送料がよくわからなかったので、出品者セラーに商品を5個まとめて購入した日本までの送料を質問したら、$25と返答がありました。 早速、即決で5個購入しようと購入画面になると金額の合計が商品5個と送料5個分の金額が合計にて表示されます。 そうなるとかなり金額が高くなります。 出品者セラーは商品代と送料は$25と言っていてもやはり商品画面での送料5個分で計算されてその分支払いになるのでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- オークション
- どう返事をしたら良いか悩んでいます。ebayの取り引きです。
先日ebayで落札したのですが、セラーは出品ページに記載していた日本までの送料($6.30でした)の倍近い送料でインボイスを送ってきたので、訂正してもらおうと思ってメールしました。 Hello, Thank you for sending the invoice but I'm afraid the shipping & handling is high. The shipping and handling for Japan calculated $6.30 in your list, so I agreed it and bid. Could you send the invoice in this shipping and handling price? Sincerely, と、私は最初の$6.30の送料で取り引きしたいのでこのように書いたのですが、返事が、 Just following up on your purchase. Please let me know if you have any questions. Thanks, あなたの購入をやり遂げます?following upが上手く訳せないのですが、全く私の質問に答えてくれていません。 セラーは出品ページ記載の送料$6.30で納得しているのかどうかもわからないし、私のメールがわかりにくかったのか…どう返事をしていいか悩んでいます。 最初の送料6.30ドルで取り引きしたいとメールしてもいいでしょうか? アドバイスいただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- ebayで商品の同梱と支払い方法
ebayで商品を複数落札して、同梱してもらい送料を安くしたいのですが、いきなりpaypalの支払い画面になってしまい困っています。 宜しくお願い致します。 Sellerさんには、「同梱して送料は安くなりますか?」と質問した所、「3つ以上落札してくれたら、いいですよ」と了解頂いております。 いざBuy it nowで商品を落札すると、 Important: cheappriceelement requires immediate payment for this item with PayPal. となり、設定してある送料と落札代金の合計金額を支払わないと落札自体が無効になるようです。 落札しない事にはインボイスの請求もできないので困っています。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- オークション
- EBAYでの購入商品のアメリカからの送料について
先日、EBAYで商品(メガネ)を購入しました。 アイテムの"Shipping and handling"では、日本までの送料は$13でした。 しかし、購入後のPAYPAL支払いページとインボイスでは$15となっていました。 セラーさんに問い合わせると、下記の回答がありました。 Shipping costs were adjusted according to your location. Having being Japan, $2 were added to the $13 to cover all expenses. セラーさんの提示している郵送方法は、 USPS First Class Mail Intl / First Class Package Intl Service ですが、上記の発送方法で日本国内の場所によって郵送料が変わることはあるのでしょうか? 調べた範囲では無いように思えますが…
- ベストアンサー
- オークション
- eBayでの事ですが
eBayでの事ですが 送料について USPS Priority Mail InternationalTM で Shipping and handling US $25.00 Each additional item US $15.00 と書いてあります。落札代金の他に この二つ(40ドル)がかかると言うことでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- MFC-J998DNを使用していると、印刷の色が原紙より薄くグレーぽくなる問題が発生しています。
- WindowsのOSと無線LAN接続、brother印刷アプリを使用しています。
- 問題が解決しないため、解決策を教えてください。
お礼
chubbychubbyさま ご回答有難うございます。 商品ページでの送料の説明には書留の記載が見られませんでしたので、 同梱によって保険が得られると考えたら安心出来ました。 英文の対訳まで行って頂き、お手数をおかけ致しました。