• ベストアンサー

英語の質問です。

Not sure i want to leave always with her たぶん 私は常に彼女と一緒にすごしたいと 思っています。 であってますか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> Not sure i want to leave always with her  妙な英文ですね。そもそも leave という動詞は他動詞ですから (これは辞書を引けば分かります) 目的語がなければなりませんが、それがありません。だから、正しい英文ではありません。  無理に直訳すれば、「彼女といつも離れていたいのかどうか分からない」 とでもなろうかと思います。

natsu255
質問者

お礼

妙なんですね。私も?だったので皆さんに色々説明をきかせていただき、勉強になりました。ありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.4

恐らく言わんとしていることは、 "(I am) not sure (if) I want to live always with her." だと思います。 "leave" は "live" の間違えかと。 更に語順をわかりやすくなおすと、 "I am not sure if I want to live with her always." となり、 「(私は)彼女と常に一緒に過ごしたいかどうか、よくわかりません。」 となります。

natsu255
質問者

お礼

そうなんですね。ありがとうございました。

  • jefferic
  • ベストアンサー率50% (345/677)
回答No.3

逆でしょう。 「いつも彼女といっしょに帰りたい(出かけたい)のかわからない」 leave は自動詞ですね。

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

いつも彼女と抜け出したいかどうかはわかんない。

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語を教えてください。

    こんにちは。 英訳の宿題で自信がないので教えてください。 『あなたはいつも私を笑わせてくれます。  私はあなたといた時、あなたが私を笑わせてばかり いたから楽しいし嬉しいけどしわが出来るのが怖か った。  でもあなたが離れた今私はこう思う。  あなたの隣でいつも笑っていたい。  そしてあなたとともに年を取りたい。  私が嬉しいとき楽しいときはあなたと一緒にいてほ しい。  そして私が年を取ったときにたくさんの笑い皺を見 せて『あなたのせいだ』と笑いたい。  もちろん隣で私の皺を笑うあなたも皺だらけになっ ている』 私はYou always make me laugh.When I was with you make me lough and feel happyBut I scare get wrinkles.But I think after you leave me I want to always laugh next to you. And I want to grow older with you. I want to with you and laugh always.Then I get old I wanna say ''Look I get lots of wrinkles.It's your fault''andlaugh.Ofcourse you get a wrinkle too. どうか教えてください。

  • 英語について

    「私はあなたと一緒に行きたい」を英語でどう言いますか? I\'d like to go with you.とI want to go with you.ってどっちが正しいですか?教えて下さい。

  • 英語の質問です。

    (1)A is no more B than C is DはなぜA is not B any more than C is DにするとBがnotの後ろに来る んですか?noはnot... anyだと言われたんですがよくわかりません (2)I know,but contrary to what people say about her,she always finishes herwork before the deadline の文で contrary toの所が againstだとなぜいけないんでしょうか

  • 英語訳 分からない。

    友達(パイロット)が明日関西空港に到着するので久々に会おうということになったのですが、私は昼間だけしか会えないし、家から関空まで遠いし車もない。なので私の家の近くまで来てくれたら会えるし、一緒にヨガもできると伝えたら下記のような返事がきました。 全く意味不明です。 どなたか翻訳できる方でいたらお願いできないでしょうか?? 宜しくお願いします。 leave airport hotel at pretty much 2230. so all day at the airport, which is ok as i can always find myself very busy - as long as i'm on the grid . but i'd be very happy to come do yoga with you!. of course i have my new yoga gear with me, so i'm kitted-up. however, not sure how i'd get to where you are or how long it'd take, two fairly important but missing pieces of the puzzle.

  • 英語の直しを手伝ってください。

    以下は英語のスピーチ文の一部です。 英語を聞いて意味のわからない箇所などありましたら教えてください。 よろしくお願いします。 +++ 私は現在の生活に満足しています。 I am satisfied with my life now. だから、今のまま変わらずに過ごしていきたいです。 Therefore, without changing with now, I want to spend time. 友達と思いっきり遊びたいです。 I want to play to the full with a friend. 食べたいものを食べたいです。 I want to eat something to want to eat. 行きたい場所に旅行したいです。 I want to travel to a place that wants to go. 寝たいときはねて、そんな自由気ままな生活がしたいです。 Such free willful life wants to do splashily when wanting to sleep. だけど学校を卒業したら遊んでばかりではいられません。 However if I graduate a school, I always play am not. 仕事も頑張り、お金も一生懸命稼ぎます。 A work tries hard and money works hard earnestly. そしてそのお金は将来のために貯金します。 Then I save the money for a future. だけど、私の周りの状況が変わっても、基本的には今のままの生活スタイルでいたいです。 However, even though my surrounding condition changes it, I want to be with a life style with now basically.

  • 英語の問題で・・・

    英語の問題で・・・ I do not want to leave Japan without visiting Kyoto. 日本を離れる前に京都を訪れたいと思います。 とあるのですがwithoutは『~なしで』、『~しないで』っていう訳しか思いつかないんですけどここではなんでwithoutを使うんですか? わかる方回答お願いします。 ちなみに僕は中学生です。

  • 英語が合っているか見てほしいです(>_<)

    あなた、いつも結婚っていうけど 結婚したいって言ったことがあるのは本当に私にだけ? あなたに怒らないし、別れるって言わないから嘘つかないで本当のこといって。 You say always get married, Is it really only to me that you have said "I want to marry you" in your whole life? I really don't get mad at you, I will not tell you to break up with you, so tell me the truth.

  • 英語できるかた。。お願いします。

     昨日、私が好意を抱いている男の子(アメリカ人)とメールのやりとりをしました。(彼)how are you? i'm not too good. cause i hurt a close friend cause i cant love her. i love her with all my heart but i am not in love with her..do you know the difference between the two? i already told her how i feel and she will not date me. so now i feel alone.. i dont deserve love at all..not from anybody..ときたのですが。。。 彼とはほぼ毎日メールしています、彼からhow are you?や are you doing anything tonight?のようなフレーズからメールが始まる感じです。デートにも誘われました。。 彼は私に何を求めているのか、何と言ってほしいのでしょう??。。。困ってます。 よろしくお願いします。

  • 英語の質問です

    英語の問題なんですけど、答えてくださる方早急にお願いいたします! He gave her a beautiful ring. と同じ文構造をもつ文が以下のうち全部で2つあるらしいのですが、どれとどれか分かる方お願いします。 (1) Keep a diary in English. (2) Shall I bring you a glass of water? (3) There are twelve months in a year. (4) Nobody found this quiz too difficult. (5) She turned pale when she heard the news. (6) She found me the book. (7) She became the first woman doctor in the village. (8) He knows how to cook. (9) Please leave me alone. (10) I always leave for school at six in the morning.

  • 英語:語尾

    この中の文章でどれが合っていますか? I want to talk with you if you want. I want to talk with you if you want to. I want to talk with you if you want to do it. 語尾どこまで書いたらいいのか分かりません。 決まりというのはあるのでしょうか?