• ベストアンサー

日本で一番有名な能の演目は何でしょうか

 日本語を勉強中の中国人です。能について少し興味を持っております。日本で一番有名な能の演目を教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ultraCS
  • ベストアンサー率44% (3956/8947)
回答No.1

一番という意味では、おそらく「高砂」(たかさご)でしょう、日本式の結婚式の披露宴では、この中で使われている祝言曲(しゅうげんきょく、祝福の曲)である「高砂」は欠かせません。能の演目としての意識はともかく、謡曲としてはまちがいなく一番です。 http://www.the-noh.com/jp/plays/data/program_015.html 他に広く知られているのは、中学校の教科書に載っている美保の松原の羽衣伝説を基にした「羽衣」(はごろも)かもしれません、ただ、これを能の演目として認識しているかは微妙です。 http://www.the-noh.com/jp/plays/data/program_011.html あとは、「道成寺」(どうじょうじ)、「俊寛」(しゅんかん)あたりでしょうか 美濃の養老の滝(ようろうのたき)の孝子伝説は、伝説としては広く知られています(同名の飲食店チェーンの影響もあって)が、能の演目としての知名度としてはもう一つかと思います。 以下に主な演目があります。 http://www.the-noh.com/sub/jp/index.php?mode=dic よく日本語を勉強なさっておられるようで、質問文はとても自然です。 強いていえば、「嬉しく思います」は口語に近いので、「幸いに思います」や「幸いと存じます」とすれば年配者でも満点を付けるでしょうね(「幸甚に存じます」はやりすぎ)。

awayuki_cn
質問者

お礼

 ご丁寧に教えていただきありがとうございます。いろいろ大変参考になりました。ますます興味がわいてきました。質問文までもご親切に意見をくださり、心から感謝いたします。

関連するQ&A

  • 日本で一番有名な歌舞伎演目は何でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。歌舞伎について少し興味を持っております。日本で一番有名な歌舞伎演目を教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 名落語家の名演目

     日本語を勉強中の中国人です。落語に興味があります。まったくの素人です。日本で一番有名な落語家の名演目を少しご紹介いただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 初心者向けの能の演目を探しています。

    学校の授業で風姿花伝を読んで、能に興味をもちました。 初めて観に行くのに最適な演目があれば教えてください。 できれば、この冬~春に、東京近郊で観れるものだと嬉しいです。 また、初心者なので勝手がわからないのですが、演目を見る心得で こうしたら良いなど、進言がございましたら教授いただけると助かります。よろしくお願いします。

  • 東京で能を見れるところのおすすめ

     日本語を勉強中の中国人です。以前下記の能についての文章を読んで能に興味があります。「見立ての象徴性が高められたもうひとつの領域がある。能の世界だ。歌舞伎の絵巻物流の様式写景はすっかり洗いおとされている。橋懸かりから方三間の舞台でくりひろげられる演技は、身振りを最小に剥ぎおとした動きのなかに、非情も有情も怨嗟も悔恨も、じっとたたえられたままで昇華する。」  東京で能を見れるところを何箇所かすすめていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「私は日本語を勉強している(勉強中の)中国人です」は自然な日本語だと思われますか

     私は中国人です。いま日本語を勉強しております。次の二文は自然な日本語であるかどうか、皆様のご意見をお聞かせください。 1.私は日本語を勉強している中国人です。 2.私は日本語を勉強中の中国人です。  簡潔な表現が好きなので、「私は中国人です。いま日本語を勉強しております」を上記のような構造に縮めました。縮めた後、それは違和感を覚える表現になるのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変あり難いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本の方が興味を持つ中国の旅行先

    日本語を勉強中の中国人です。日本の方が興味を持つ中国の旅行先を教えていただけませんか。また、旅行にまで行かずとも、単に興味を持っているところでも構いませんので、よろしくお願いいたします。 質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 芥川龍之介の日本語

    日本語を勉強中の中国人です。芥川龍之介に少し興味を持っています。中国語に訳された「支那遊記」を読んでいるところです。なんかおもしろい人だなぁと思います。お聞きしたいのですが、彼の日本語の特徴は何どうでしょうか。ユウモアの人でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「落ちあう」という日本語について

    日本語を勉強中の中国人です。「落ちあう」という日本語は日常でよく使われますか。だいたい何歳ぐらいの日本の方が知っている表現でしょうか。普通どういうシチュエーションで使われるのかざっとで結構ですので教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 柔らかい日本語をたくさん教えていただけませんか

    日本語を勉強中の中国人です。わたしの日本語はきつい言い方が多いと思います。どのようにして自分の日本語を柔らかくすることができるのでしょうか。柔らかい日本語、女性らしい言い方、たくさん教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本の皆さん駄菓子屋の思い出を教えて頂けませんか

    日本語を勉強中の中国人です。日本の駄菓子屋についてのドキュメンタリー番組を見て、日本の駄菓子屋について大変興味を持てるようになりました。昔中国もそれに似ている感じのお店がありましたので、とても懐かしくなりました。日本の皆さんの駄菓子屋についての思い出をもっと知りたいので、もう少し教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。