• ベストアンサー

英語です。

付帯状況においてwith the light on.のonは何故このように使えるのですか。また彼は目を閉じて~のとこで、~with his eyes closed.になっていますが、~with closing his eyes.でもいいような気がするのですがダメなんですかね?Whenはどういう時に(過去、現在、未来)完了形が使えて、どういう時に使えないか教えてください。when節内においては完了形は使えるのですか?反語以外に。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

★付帯状況においてwith the light on.のonは何故このように使えるのですか。 →He left the room, with the light on. この場合、The light was on. という言い方が成立するのはよろしいでしょうか。このonは副詞です。 He left the room, with his books all around. He left the room, with the window open. 上記はそれぞれ、His books were all around. / The window was open. と対応しますね。同じことです。 ★また彼は目を閉じて~のとこで、~with his eyes closed.になっていますが、~with closing his eyes.でもいいような気がするのですがダメなんですかね? →以下の例でご理解下さい。 He left the room, with the door closed. → The door was closed. He stood, with his eyes closed. → His eyes were closed. He stood, with closing his eyes. はダメです。 He stood, closing his eyes. と分詞構文なら可能です。 ★Whenはどういう時に(過去、現在、未来)完了形が使えて、どういう時に使えないか教えてください。 →When has he been to New York? はダメです。答が He has been to New York last month.となればlast monthが過去を示す語です。つまり、when自体が過去を示すことになり、従って、現在形の一種の現在完了とつり合いません。→現在完了に過去の時の情報をwhenが加えるときは使えません。 ↓のページにwhenとの組み合わせがあります。 http://www.eibunpou.net/06/chapter15/15_2.html ★when節内においては完了形は使えるのですか?反語以外に。 →使えます。たとえば以下のような文が可能です。 When he has finished his work, will you tell him to call me? 以上、ご参考になればと思います。

giantmicro
質問者

お礼

解答ありがとうございます。URLも拝見させてもらいます。

giantmicro
質問者

補足

ありがとうございます。あと付帯状況についてで、「彼は足を震わせながら暗い家にはいった」という例文があるのですが、He entered the dark house with his legs shaking with fear.なんですが、with his legs shaked with fear.ではダメなんですか?足を震わせているのは彼だけど、震えているのは足とどっちにも解釈できるんで困ってます。お願いします。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

He entered the dark house with his legs shaking with fear.なんですが、with his legs shaked with fear.ではダメなんですか?足を震わせているのは彼だけど、震えているのは足とどっちにも解釈できるんで困ってます。お願いします。 →これは、以下のように考えます。 1. His legs were shaking with fear. 2. His legs were shaken with fear. この場合、英語は1の言い方になります。 The trees were shaken by the wind. なら、受動態にできます。 しかし、他の力によって足が震わせられたのではなく、震えは自分の体が震えるわけですから、受動態にはなりません。心なら動揺させられますが、legsですからそうはなりません。 He was shaking with cold. He shook with laughter. (以上、英語基本動詞辞典より) というのが、shakeのこのような場合の使い方です。 ですから、with his legs shaking with fearとなります。

giantmicro
質問者

お礼

補足に対して解答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 分詞の付帯状況に「ついて

    今、文法を復習しようと参考書をやっているのですが分詞の付帯状況が説明を読んでもいまいち納得できません。 詳しく書くと()をうめる問題で  1番 He got out of the car with the engine (running).  2番 He was sitting in the chair with his eyes (closed). のようになるらしいのですが、なぜrunningでrunでないのか? closedでclosingではいけないのかがわかりません。 和訳してもピンとこないのです。 解説では直前の(代)名詞と文章を作ってみて能動ならingで受動ならedと書かれていたのですが、the engineとhis eyesの間のどこに能動と受動を分ける差があるのが理解できません。つまりこういうことです。 The engine was running.○ The engine was run.× His eyes were closing.×  His eyes were closed.○ がわかりません。 この文法書も三週目なのですが未だに悩み続けています。 初歩的ですがどうか教えて下さるとうれしいです。

  • 英語の文法について教えてください。

    私の持っている問題集の答えに載っている2つの文なのですが、 (1)John was lying on the bed with his eyes closed. (2)He was lying on his bed with his eyes wide open. 文章が非常に似ていますが、最初の(1)問題で、 eyesの後の解答が、closed 、 次の(2)の問題が非常に似ていたので、同じように、 opened にしたのですが、 載っている答えは、 open でした。 これは、(1)または(2)の解答が間違っているのでしょうか? もしくは、文法的に、上の(1)(2)の文は、ともに間違ってはいないのでしょうか? 英語にお強い方、よろしくお願いいたします。m(_ _)m

  • 付帯状況withの時制の質問

    (1)He was listening to music with his eyes (closing closed) (2)The boy came into the room with his eyes (shining shone) このとき、(1)はclosed 学校ではhis eysは閉じられているなので、受動態なのでed と習ったのですが それならば、(2)も同様のはず しかし答えはshining 違いはなんなんでしょうか、

  • 前置詞、付帯状況「with」について質問です

    よく英語の例文でHe spoke with his eyes closed.といったwithを使った付帯状況の表現がありますが、with closed his eys.としてはいけない理由がいまいちよく分かりません。しかも、独立分詞構文で→のような文He ate his dinner, with his mouth moving.で、his mouth movingですでに付帯状況を表すことが可能にもかかわらずなぜわざわざwithを持ってくる文があるのかもよく分かりません。 どなたか詳しい解説をお願い致します。

  • (with) closing her eyes

    『She sat on the floor with her eyes closed.』 (彼女は目を閉じて床に座った) 「目を閉じる」というのは、 1.Her eyes is closed. 2.She closes her eyes. のどちらの表現も出来るのであれば、 『She sat on the floor (with) closing her eyes.』 とも表現できるのではと考えたのですが間違いでしょうか?

  • どこが間違い?

    以下にどうしても腑に落ちない問題があります。両者正解と思うのですが、そうではないみたいです。ご教示頂けないでしょうか? 問題1 彼は目を閉じてそこに座っていた ○ He sat there closing his eyes. × He sat there with his eyes closed. なぜ with his eyes closedは駄目なのでしょうか? 問題2 1:私のチームが勝ったかもしれない。 2:私のチームが勝つかもしれない。 3:私のチームが勝ったかもしれなかった。 may win. might win. may have won. wight have won. 上記の英語がどれに1から3の英文に適当するか 教えて下さい。 mightでも現在形で訳すと聞いたことがあります。

  • with his eyes closed と with his eyes shining

    タイトル通りです。 なぜ with his eyes closed は過去分詞なのに with his eyes shiningは現在分詞なのでしょうか??

  • 副詞節内の過去形についてお尋ねします。英語

    1日本人が家族を失った時、5割の人は仏教式で葬儀を挙げます。 Whenやif節内では直接法なので過去形は合わず現在形、又は完了形で表すのが正式だと考えますが、When+, 現在形or未来形は文法的に正しくないのでしょうか?検索サイトではどちらも出てくるのですが1のような場合は一般的にはどう表すべきでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 付帯状況のwith

    付帯状況のwithの後ろには形容詞も分詞も配置okだと思うのですが、 下記のような表現はすべて使えるのでしょうか。with her eyes closeは あまりみかけない気がします。 She was lying on the bed with her eyes open. (形容詞) She was lying on the bed with her eyes opened. (分詞) She was lying on the bed with her eyes close. She was lying on the bed with her eyes closed. 教えていただけますと助かります。 どうぞよろしくお願いします!

  • 英語です

    日本語の意味を表すように()内の語句を正しく並び替えてください。 (1)ジャックに君の書いた英語をなおしてもらったらどうですか? Why(you/your English/have/corrected/don't)by Jack? (2)少年は電車のドアに片足をはさまれてしまいました。 The boy(the train doors/in /his leg/got/caught). (3)あの選手は目を閉じたままボールを打つことができる。 The player can(a ball/his eyes/with/closed/hit). (1)why don't you have corrected your English by Jack? (2)The boy got his leg caught in the train doors. (3)The player can hit a ball with his eyes closed. 考えてみたのですが合っていますか? 宜しく御願いします。