- ベストアンサー
英訳をお願いします!!
以下の文の英訳をお願いしたいのです。どうかよろしくお願いします。 「メールの内容を読みましたが、私が言おうとしてる事と違うんです。 私の英語力では、それを伝える事がとても難しいので、 そちらの時間で、1/8火曜日の朝8:30に 日本の通訳サービスを通してお話をしたいと思います。 あなた宛てに電話を繋ぐには、どうすればいいでしょうか? 返事を待っています。」 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have read your mail, and found that it is different from what I was trying to say. I am afraid it is very difficult to explain this to you. My English is a little too poor for that. There is an interpretation service I can use and so I would like to talk to you through an interpreter on the phone at 8:30 on the morning of January 8th. So could you tell me how I can make a phone call to you? I am looking forward to hearing from you. So could you tell me how I can make a phone call to you? は電話番号だけでよければ Will you tell me your phone number, please? と言ってもいいかも。 以上でよろしいでしょうか。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Dear, 相手の名前 I have read your mail and what you wrote is slightly different from what I want to say to you. So I plan to talk to you through an interpreter of the agency here at 8:30 am on Tuesday Jan.8. Will you show me how I can connect him/her to you by the phone. I'm waiting for your reply. My best regards, あなたの名前
お礼
本当にありがとうざいました!!助かりました!!
お礼
本当にありがとうございました!!助かりました!!!