• ベストアンサー

英語に訳して頂けますか?

(勤務時間がぎりぎりのところで変わって2時間仕事場近辺で時間をつぶさなくてはいけなくなって) 損した気分になった。 この‘損した気分になる‘って英語でなんて表現していいのかわからないです。。。。。 お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

wasteを使うとよいでしょう。 I felt like wasting my time. I wasted two hours for nothing. I felt as if I'd wasted my precious time. waste を使えばいろいろできます。 以上、参考になればと思います。

その他の回答 (1)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

I felt my time was wasted for nothing. What a waste! What a waste of time! They wasted my time. That was such a waste. wasteは無駄になった、ということで損したと同義です。

関連するQ&A

  • 英語 どんな気分の時

    いつもお世話になっております。 英語で『どんな気分の時、その音楽を聴きたくなりますか?』 を英語で表現したらどうなりますでしょうか?

  • 英語でなんといいますか?

    ・~できるようになる。  ex.英語を少し理解できるようになってきた。 ・~すればよかった。  ex.行けば良かった。(過去形) ・~したかった。  ex.行きたかった。(過去形) ・何時から何時まで  ex.勤務時間は何時から何時までになりますか?(jop interviewの際)   ・なんとなく(日本人特有の表現)  ex.何か質問されて、特別理由がないとき、「なんとなく?」みたいな表現の仕方。 ・この人の言っていること気にしないでいいから(構わないでいいから)  ex.3人で会話をしていて、一人が私の事についてデタラメなことをもう一人の人に言って、それに対して、私が「その人が言ってること、気にしないでいいから、無視して。」と言いたいとき。

  • 「イタズラな気分」は英語でどう言いますか?

    気分が高揚して、ちょっとふざけたいような、陽気な気分を英語で表したいのですが、 I'm in a playful mood. で伝わるでしょうか? もっとよい表現はありますか? どうぞよろしくお願い致します。

  • 英語へ翻訳・・急いでます

    英語が全く分からず困っています。 以下の文章を訳していただけますでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・本当はもっとたくさん話したいことがある ・でも英語での表現が分からない ・勉強するから気長に待ってて ・返事に時間がかかることがあるから気長に待ってて ・その日本語は英語には無い表現だよ ・知りあえてよかった

  • 英語で言うと・・・?

    お世話になります。 飛行機の機内食を配る時間帯などを尋ねたい場合、英語でどう表現しますか? 実際に会話で使う英語でお願いします。 1)食事は何時から始まるのか 2)大体何時間ごとに食事が配られるか

  • 英語にしてください。少し長いです。

    昨日はごめんなさい。 なんとなく気分が塞いじゃって。 だけど私と話していても楽しくないでしょ。 私は英語もドイツ語も全然話せないし。 ひとつのメッセージ送るのにとても時間がかかる。 すごく退屈させてるって分かるから辛くて。 本当にごめんなさい。 ↑これを英語にしていただけませんか?  よろしくお願いします。

  • 「英語のことを考える時間が増えたよ」

    The time thinking about English is increased. 「英語のことを考える時間が増えたよ」 と言いたいんですけど、合っていますか? あと、ほんとうは、英語でものを考えることが増えた(心の中で英語でつぶやくという意味です)ということが表現したいのですが、どのような表現がありますか? 教えてください。よろしくおねがいします。

  • 英語分かる方お願い致します。

    英語分かる方お願い致します。 友達から電話がかかってきて、その友達は10分後にはもう聞かなきゃいけないという状態でした、私が*もう時間ぎりぎりだね* この時間ぎりぎりだね!という表現は英語でなんと表現したらいいですか?

  • 英語へ翻訳お願いします

    「もうこんな時間! 仕事行かないと!」を英語で表現すると、どうなりますか?翻訳お願いします。

  • 英語での言い方を教えて下さい

    英語での言い方を教えて下さい。 目上の人に用事があって部屋の入る時に、 「失礼します。今お時間ありますか?」や「少しだけお時間頂けますか?」 という場合、どのように表現したらいいでしょうか? どなたか、宜しくお願い致します。