• ベストアンサー

イングランド=英国?

Goshichiの回答

  • Goshichi
  • ベストアンサー率36% (25/68)
回答No.6

日本ではイングランド、スコットランド、ウェールズ、北アイルランドをひとまとめにイギリスと呼ぶことが多く、それぞれの国名を「国」として呼び分けることはあまりないと思います。 どちらかと言えば「イギリスの中の地域」として認識されている傾向があると思います。 だから字幕では日本人が理解しやすいように「英国=イギリス」としたんじゃないでしょうか? 私的な意見ですが、映画に嗜好の深い人や、海外に精通している人なら、007という映画の設定上、「イングランド=英国」と翻訳されるのに納得いかないのは理解できます。 ジェームズ・ボンドがウェールズやスコットランド出身だったら。。。と考えるとちょっと見方が変わりますよね。

jumpup
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 初代ジェームズ・ボンドを演じたショーン・コネリー氏はスコットランド出身で、スコットランド独立支持派です。 もし今彼がボンド役で出演し脚本にこのセリフが書かれていたら、良い感情は持たなかったでしょう。

関連するQ&A

  • 007スカイフォール中のセリフ

    スカイフォールの中で、Mが言った一番最後のセリフは何だったのでしょうか。 字幕版を観たのですが、ちょっと目を離したスキに流れてしまいました。

  • 映画やドラマの字幕、吹き替えでの違いはわざとですか。

    映画やドラマの字幕、吹き替えでの違いはわざとですか。 吹き替えでは2ヶ月と字幕では2歳、電話番号、約束の時間、統計の人数など今さっと思い出しただけでもこれだけあります。 重要ではないですが、実際のセリフと違うのは違和感があります 日本人にはわかりにくい外国のことわざなんかを日本風に変えるのはまだ理解できますが、この違いは理解できません。 これは翻訳側のミスですか?意図的なものですか?重要ではないからと適当な作業をした結果ですか? クライアントは怒らないのですか?

  • イギリス国民全体の適切な呼称は何でしょうか?

    ふと気になったので質問させていただきます。 イギリスは近代にウェールズ・スコットランド・アイルランドなどを併合し、自国の国土としました。 元来イギリス王国の呼称は England だったと思いますが、イングランド外の領土及び国民の事をないがしろにしているということで、 Britain、また正式呼称 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland から U.K. という呼称を一般的に使うようになっていると思います。 しかし England から UK となったように、イギリス国民のことを表す Englishman よりも適切な言葉が分かりません。 British、Britというのも思いつきましたが、これは Britain の人々ということで北アイルランド人から不評を買う呼び方だと思います。 Newsweek などを読んでいると Briton をよく見かけますが、ブリトン人というと余計限定的な呼び方のような気がしまして……。 連合王国全体のことを UK と呼ぶように、連合王国民全体のことは何と呼べばいいのでしょうか。

  • なぜ日本語訳はなれなれしい表現なの?

    英語に限りませんが、テレビの字幕スーパーや吹き替えの日本語訳ってなれなれしい表現だと思います。特に欧米人の場合は。 例えば、ほんの一例ですが、野球の松坂の契約が成立した後のボストン市民の反応では「きっとチームに貢献してくれると思うよ」なんてスーパーが出ています。 日本人ならばそんな表現はしないですよね。 「~~~と思います」という風にいうはずです。 「ですます調」が翻訳の関係で「である調」になるのは分かりますが、「だよ調(?)」は違和感があります。 どうしてこういう表現が多いのでしょうか?

  • 英国・ブリテン・イギリス・イングランド

    英国=イギリス=グレートブリテン及びその周辺の諸島=イングランド・スコットランド・ウェールズ ・・・ですよね? そこでわからないことなのですが、ブリテンとはなんなんでしょうか? 私は島の名前(=イギリス)だと思っていたのですが、イングランドのことだというようなことを聞きました。 英文でブリテンというのが出てきますが、中学校の教科書によるとブリテン=イギリスだったと記憶しているのですが、 高校の英語の先生によるとブリテン=イングランドだとか。 グレートブリテンとブリテンは違うのでしょうか? そもそもイギリスってなんなんですか?日本がそう呼んでいるだけで、世界ではちゃんとイングランド・スコットランド・ウェールズと呼んでいるのですか? W杯のときからずっと気になってしかたがなかったのですが…本やHPなどで調べては見たんですがいまいちよくわかりません わかりにくい質問になってしまったかもしれませんが… 英国・イギリス・ブリテンのそれぞれのさすものを教えてくださるとありがたいです

  • You a cop?動詞の省略かタイポか?

    こんにちは、いつもお世話になります。 背景:ひょんな事で女警官と連続失踪事件の犯人宅へ乗り込んだDean. 運悪く、あっさりと犯人たちに捕まる。その時に犯人達から、発せられた尋問の台詞の一部に以下の英文がありました。 So, what, you with that pretty cop? You a cop? (出典:スーパーナチュラル シーズン1の第十五話「血塗られた家(The Benders)」の英語字幕より。) 質問はタイトルにもあるとおりです。  1、(Are) you a cop?と動詞が省略されているのでしょうか?(だとすると、口語では省略可能?) 2、 それとも、You are cop?と英語字幕で打つべきところをタイポしてしまったのでしょうか?  3、同格では絶対にありませんよね? 役職を同格で表す場合は、Elizabeth, Queen of Englandのように冠詞が省略されるはずですから。 よろしくお願い致します。

  • 何故UK・GB・英国でなくイングランドで参加なの。

    英国、イギリスはいくつかの地域の連合です。UKとかGBと略称で呼びます。イングランドは英国の一部に過ぎません。それなのに今回の世界サッカーにはイングランドの旗やエンブレムで出場しています。 何故なのですか。

  • 「イングランド」とは?

    ワールドカップ,盛り上がってますね。 ところで,ベッカムのいる「イングランド」,イギリスのことかと思うのですが,どうして「イギリス」ではなくて「イングランド」で出場してるのでしょうか?少し恥ずかしいですが,夫婦で疑問に思っています。よろしくお願いします。

  • イングランドって

    イングランドって、イギリスの事 ですよねぇ? 昔っから思ってるんですが、何でサッカーでは、イギリスって言わないのでしょう?

  • イングランドとは・・・

    すみません、あほな質問します。 イギリスとイングランド、違いがいまいち分かりません。 地域の違いと言うぐらいしか分からないのですが、なにかスパットする定義みたいなものないのでしょうか? それと、サッカーは、イギリス代表ってないのでしょうか???