• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

Amy's getting a song!!! Woo hoo, GO AMY!!! Thank you thank you!!! Who else would like to join her and get a personalized song? Just one of many cool, cool perks to helping us out with our record release!!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   エイミーに歌を捧げる 、、イケイケどんどんエイミー サンキューサンキュー    誰が彼女と同じように個人用の歌がもらえるかってんだ、我々のレコードの売り出しを手伝ってくれた、素晴らしい、素晴らしい、おまけの一つだよ。    はじめは「エイミーが、歌をもらうんだって」とも訳せます。    結局、誰かがエイミーに個人用の歌を作ってあげて、その自画自賛です。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A