• ベストアンサー
  • 困ってます

翻訳宜しくお願い致します(>_<)

イギリスの男友達とのメールなのですが翻訳宜しくお願い致します(>_<) No problem, If you want to watch Skins you can watch them all on 4OD http://www.channel4.com/programmes/skins/episode-guide I:m not sure if you can access the site in Japan since Channel 4 is a British TV Channel, But you might be able to! Thank you for the recommendations i have heard of Liar game! i will check all of them out! And Hana Yori Dango is really good! :) My favorite Movie is 'Saving Private Ryan' Ats a film based on World War 2, and is very sad, the actors are amazing! It shows how English soldiers had to survive when infiltrating France and Germany. What about you, what's your favorite film?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数95
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15270/32945)

    問題ない。スキンを見たければ40Dで全部見られる。 http://www.channel4.com/programmes/skins/episode-guide しかしこれはイギリスの4チャンネルだから日本で見られるかは分からない。しかし見られるかも。    お勧めありがとう。ライアーゲームは聞いたことがある。みんな見てみる『花より団子』は実にいい:)     僕の好きなのは『セイビング•プライベート•ライアン』だ。第2次世界大戦の映画で、大変悲しい(映画だ)俳優たちは驚くほど(いい)。フランスやドイツに潜入したイギリス兵がどのように生き残ったかが分かる。あなたは?あなたの好きな映画は?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 翻訳をお願い致します!

    “[Scott] is just kind of waking up, it's an hour after the show is supposed to have started and he's just kind of waking up and getting himself together. He's like 'alright I'm ready to go' it's just like, what's going on? And we all know what's going on. For me, to sit there- I'm actually shocked at how much an artist can crap all over his fans by making them wait that long.

  • 英訳お願いします!

    I walk all the way over here to ask you a question, and all you can say is, ”Do I what?” これらを使って訳してください! all the way →はるばるずっと all you can say is... → 言えるのは~だけなの

  • 翻訳をお願い致します!

    Q:What does Indiegogo do? A:Indiegogo is a crowdfunding platform where people who want to raise money can create fundraising campaigns to tell their story and get the word out. Indiegogo is also a place to discover what people all over the world are passionate about and how to get involved.

  • 英語がご堪能な方、翻訳をお願致します。

    以下文の翻訳をお願いいたします。 Well, I have not really dont that before, what are you thinking about and what do you think is fair price wise for me to send you those? I will have to ship them to my location first. お力をお貸しください。 宜しくお願いいたします。

  • 翻訳お願いします

    Oh, you can't really speak English? Them it will be difficult when we'll meet. :) But it's ok, we'll find a way to communicate :) So, what are you doing for living? And I'd you have questions about me, don't hesitate to ask :) 少し長いのですが、よろしくお願いします。

  • お手数ですが、翻訳をお願いいたします。

    ebayに出品し落札され、以下質問が来ました。よろしくお願いします Hello, Can you please reply to yesterday's message so that I can finalize the order? Many thanks indeed. And many thanks for your answers today (March 9). To finalize, I need a few additional details (hopefully this is the last time I'll be bothering you!): 1) For Pilot cartridges. What is the price for a box of 12 cartridges? 2) Do you sell Pilot ink bottles? (NOT Iroshizuku)? What is the price and volume? (note: I am interested by Iroshizuku, thank you very much for your answer on Iroshizuku, but here I am ALSO interested in Pilot NON IROSHIZUKU) 3) Do you sell Namiki ink bottles? (NOT Iroshizuku)? What is the price and volume? (note: I am interested by Iroshizuku, thank you very much for your answer on Iroshizuku, but here I am ALSO interested in Namiki NON IROSHIZUKU) 4) For Sailor ink bottles (ピッシェ; スカイハイ (sky high) ;ウルトラマリン(ultramarine a ;グレナーデ ; エピナール ; アプリコット), if I understand correctly you can sell them but you have to order them first. What is the delay for you to get them before you can ship them to me? 5) Regarding Capless, thank you very much for the price information for the Capless **Decimo** (US$126 for 1 Pilot Capless Decimo fountain pen) and for the colour information that you provided in your answer. Now, my question is on the price for the Capless “standard model” (that means, not the Decimo model, but the standard Capless model, the one which has 2 rings and which is heavier than the Decimo, and usually significantly less expensive, see picture on http://www.flickr.com/photos/pigpogm/280831103/). At what price are you selling this “standard Capless model” (also known as Vanishing Point or VP in the USA)? To make sure we are talking about the same model, would you be king enough to please check the following link: http://pigpog.com/2007/04/22/pilot-capless/ ? Again many many thanks for taking the time to answer these questions. I am now close to finalizing my order and I really appreciate your quality of serv

  • 翻訳お願いします

    以下の英文を翻訳していただけるかたに、 お願いできますでしょうか? 誤植があるかもしれませんが、 意訳でもかまいませんし、そのまま訳していただいてもいいです。 なにとぞよろしくお願いします。 You each feel the other has a kind of perfection, fills a gap that nothing else can, as tough the cracks in your life are cemented and hell together, and the life made bearable, because of this escape. so you wear the relationship like a beautiful but insubstantial cloth that buffers you and protects you from life's harshness. The relationship is set a few degrees away from the harder emptier world, like a cloth of dreams that makes everything better. This permits you to worship from afar., from memories, from promises, from potentials. But in the end if nothing is made solid, you experience disillusionment and disappointment. Neptune is like water in which you can see beautiful images, reflections of love, it can ease your thirst, clean your wounds, but like water it can drain away and leave no trace, nothing. The to end the dream, is to see the other person, and the situation as they are, however flawed or hopeless it may all be, and not as you'd like them to be For so long as you look at them as you'd like them to be the dream exists. But it crumbles gets harder in the cold light of reality and in the effort of making it work and making it real.

  • 至急 翻訳をお願いします。

    以下の英文の翻訳をお願いします。 double boxing these shoes is really expensive to ship to Japan, $40 for one pair, and $60 for two pair, I can give you shipping for $40 for two pairs, if you help me cancel the auction after you receive it. OR, i can give you $60 for two pair, instead of $78, like it is on the auction what you think?

  • 英語の翻訳お願いします。

    I care so much about you I care about you more than I can say. And that caring and that feeling have a meaning that is more precious and more special to me than I can explain. But let me try to tell you this... Stying ''I care'' means that I will always do everything I can to understand. It means that I will never hurt you. It means that you can trust me. It means that you can tell me. What's wrong. It means that I will try to fix what I can,that I will listen When you need me to hear,and that ~even in your most difficult moment ~all you have to do is say tha word,and your hand and my hand will not be apart. It means that whenever you speak to me,whether words are spoken through a smile or theouge a tear... I will listen with my heart. I do care about you... In a very special wey. メッセージカードの柄としてあったので気になりました。お願いします

  • 翻訳をお願い致します。

    You are and always will be my favorite frontman, and singer of all time. U2!