• ベストアンサー

「声がこもってるよ」って英語でなんて言う?

スカイプで英語で話してるとき、指摘したいのに、困ってます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

単に不明瞭だという場合は Your voice is unclear. ニュアンスは少し違いますが,weak, faintというのも使えるでしょう。 何か遮っていてモコモコする感じは Your voice is (being) muffled. [車のマフラーのmuffleです(何かでcoverして音が鈍くなったり,小さくなるイメージ)]

その他の回答 (3)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.4

ごめんなさい 参考ページつけようと思って忘れてました http://eow.alc.co.jp/search?q=muffle&ref=sa

noname#175206
noname#175206
回答No.2

The sound of voices is not very clear for me.(こちらでは音声があまり明瞭ではない。) を言いたい文として、 Something is wrong here.(こちらでは何かが変だ。) と前置したりしてもいいかもです。それらに付け加えて、 Are my voices OK?(私の声は問題ないですか?) と尋ねたりして、問題の所在を特定していくといいかもしれません。

回答No.1

It is filled with voice.

関連するQ&A

専門家に質問してみよう