• ベストアンサー

どなたか英訳をお願いできますか?

英訳をお願い致します。「○月△日までに、purchase orderを発行いただければ大丈夫です。」

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2

「~しさえすればよい」の意味なので、have only to構文を使うことができます。 You have only to issue your purchase order by 日付。 又は単に、You may issue your purchase order by 日付。

hirorivald
質問者

お礼

参考にさせていただきました!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

If we have your purchase order by August 7, everything will be fine.

hirorivald
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • どなたか英訳のご協力をお願いします!

    英訳をお願い致します。「あなたのご提案された数量で、purchase orderを発行して頂けますようお願いします。○○につきましては、1月に600組を出荷致します。この分のpurchase orderも合わせて発行いただけますと大変助かります。」

  • どなたか英訳をお願いいたします!

    どなたか英訳をお願いできますでしょうか。 「後日、今回の発送分につきまして、請求書を発行させていただきます。A部品とB部品の分を除いて、Purchase Orderを再発行していただけますよう、お願い致します。A部品とB部品を除くことで、Purchase Order記載の金額の合計は1,061ユーロになると思います。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 1、あなたは、今すぐに出荷して欲しいですか? 2、Purchase Orderに関しましては、先月発行していただいたものがありますから、追加で発行いただかなくて結構です。 3、ご確認をお願いします。

  • どなたか英訳をお願い致します!

    どなたか英訳をお願いします。「1件、お願いがあってメールをします。4月の出荷準備のために、Purchase Orderの発行をお願いします。いつもよりも早いタイミングとなってしまい、申し訳ありません。お忙しいところ申し訳ありませんが、3/26中に送付いただけますでしょうか。4月中旬までに日本から出荷し、5月中に必ずそちらに到着するようにしたいと考えております。」

  • 英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「先日お願いした注文書(Purchase Order)の発行の件ですが、本日中にご連絡ください。そうしませんと、今月の出荷手配ができなくなります。どうぞ宜しくお願い致します。」

  • 英訳をお願い申し上げます。

    どなたか英訳をご協力ください。「4、11月頭に飛行機(by air)で900pcsを出荷致します。11月末時点では、充分な在庫をもっていただくことになります。 9月から11月にかけては、2枚のpurchase orderをご発行いただくことになります。お手数おかけしますが、この案をご承認いただけませんでしょうか。ご検討をお願い致します。」

  • 英訳をお願いできますでしょうか?

    英訳のご協力を賜りたく。「8月7日までにpurchase orderを送付いただけませんと、8月の出荷が遅れてしまい、ご希望の日に納品することができなくなってしまいます。私から、○○さんにお願いした方がいいのであれば、遠慮なくお申し出ください。」

  • どなたか英訳をお願いします。

    どなたか英訳をお願いします! 「こんにちは、Aさん。先日連絡しておりました品物Bの発送の件ですが、ご希望の462組の発送の準備ができました。つきましては、Purchase Orderの発行をお願いします。ちなみに、今回の発送は飛行機にした方が宜しいですか?また、品物Cの在庫は足りておりますでしょうか?状況を教えていただきたく。取り急ぎ発送が必要なようでしたら、こちらも併せてPurchase Orderの発行をお願いします。」

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願いできますでしょうか。「今日は、Kotaさん。Aさんより商品Bの出荷依頼がありました。つきましては、添付のPDFを参考にして、Purchase Orderを発行してもらえますか?参考PDFは、3年前にC社に商品Bを出荷した時のPurchase Orderです。下記が注意事項になります。よろしくお願い致します。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します!

    英訳をお願いできますでしょうか。「返信が遅くなりまして、申し訳ありません。私たちは、AとBをそれぞれ96個ずつ出荷することが可能です。注文書(Purchase Order)を発行してもらると、ありがたいです。」