• ベストアンサー

穴埋め問題です

あなたに電話できなくてごめんなさい。 I'm ( ) I ( ) call you. を I'm (sorry) I (can't) call you. としたのですが、解答では can't が couldn't となっていました。 なぜ、can't がダメなのか今ひとつ分かりません。教えてください。お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

現在形にしたら、 習慣または近未来をさします。 なので、現在形だとこんな感じの意味になります。 ・あなたに電話をすることは(一切)できませんごめんなさい ・(明日など、近未来に)あなたに電話をすることはできませんごめんなさい >あなたに電話できなくてごめんなさい。 電話できなかったのは過去のことだったようですね。 でも、もし前後の脈絡がまったくない単一の文なら、過去の話とは分かりにくいので、 英語の問題というより日本語の問題のような気がします。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • at42
  • ベストアンサー率66% (14/21)
回答No.2

日本語を直訳するのではなく、日本語をちょっと言い換えてみると分かると思います。 「あなたに電話できない」ことを謝ってるんではなく、 「あなたに電話できなかった」ことを謝ってるんですよね なので、canの過去形であるcouldを使うんです。 日本語の言い回しは難しいですね(笑)

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。確かに日本語で考えればそうなりますよね。

関連するQ&A

  • 穴埋め問題です。よろしくお願いします。

    「彼はそこに10時までに行くことができませんでした。」 He ( ) go there by 10:00. カッコの中を isn't able to としたのですが。模範解答では couldn't でした。 自分の解答ではダメでしょうか。お願いします。

  • I can't と I couldn't の違いは?

    いつもアドバイスありがとうございます。 I couldn't tell you what we talked about. という文があります。ふつうに訳すと「わたしたちの話している内容をあなたに言えなかった」となるとなると思いますが、前後の文から I couldn't tell you は現在のこととしか考えられません。過去に言えなかったんではなく、今言えないのです。 しかし、現在のことを言うなら、ふつうは can't を使いますよね? I can't tell you what we talked about.(わたしたちの話した内容をあなたには言えない)となると思います。 現在のことにも関わらず、couldn'tを使うのはなにか意味があるのでしょうか。同じ現在の状況を述べるのに、can't を使うのと couldn't を使うのではどういう違いがあるのでしょう。 説明がわかりづらくてすみません。どうぞよろしくお願いします。

  • 高校英語についてです!

    高校英語についてです! 教科書に Would you repeat what you've just said? I'm not following you. という文が出てきました。 なぜこのfollowが入ってる文は現在進行形なのですか?I can't follow youやI couldn't follow youではダメですか? 英語、苦手なので易しい説明お願いします!

  • この英語でいいですか?

    この英語でいいのか教えてください。 1.I have never played billiards.(私は、一度もビリヤードをしたことがないです。) 2.I'm very sorry that I finished German lesson. I'd like to study more it.(ドイツ語の講座が終了したのですごく残念です。私は、もっと勉強したかったです。) 3.I'm sorry that you couldn't see my music's files.(私がE-MAILで送った音楽のファイルをあなたは見ることができなくてごめんなさい。)

  • 至急!英文の穴埋めの添削をお願いします!

    1)You (couldn't) stay on the computer so long, or you'll hurt your eyes. 2)I (may well) thinking of my missing dog. 3)The car broke down, and we (had to get) a taxi. 4)"Must I finish this assignment now?" "No, you (needn't). There's no hurry." 5)I recommended that she (should see) the professor. 6)You (can't have seen) Rika yesterday. She moved to England a week ago. 7)I'm sorry I didn't tell you that the store is closed on Mondays. I (should have told) you before you came all the way here. 8)Most office workers ( ) paid a lot less than lawyers. 1,are 2,get 3,must 4,ought to be 5,should be →2,get 9)( ) you help me? I have a problem with my car. 1,Can 2,Could 3,May 4,Will 5,Would →3,May 1~7は()内の穴埋め、8,9は不適切な語句を一つ選択する問題です。 できれば解説や訳を加えていただきたいです。 添削よろしくお願いします。

  • 英語で、以下のように言いたいのですが…

    英語で、以下のように言いたいのですが… "あなたと同じ時に、MSN にログインできなくてごめんね。" "I'm sorry that I can't go on MSN at the same time sa you." で良いのでしょうか?

  • 英語の修正をお願いします。

    友達に聞いたら間違えていると言われました。 以下の英文はなぜ間違っているのですか?...ifの使い方というか文の構成がまだ良く分りません。 I'm really sorry, if I couldn't make it to go. もし、行く様に出来なかったら本当にごめんなさい。 と言いたいのです。 回答よろしくお願いします。

  • can'tでなくcouldn'tではだめですか?

    こんにちは。 "A: I saw you at Michael's party last week. B: No, you ( ) me. I didn't go to Michael's party." 上記の会話文の括弧に適切な語句を入れる問題があります。 正解は"couldn't have seen"もしくは"can't have seen"でした。私は"couldn't see"と回答し不正解でした。私の理解では、"can't have seen"も"couldn't see"も同じ意味ではないかと考えています。 なぜ"couldn't see"ではいけないのでしょうか? お詳しい方がいらっしゃいましたら教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • “I'm sorry”について

    「すみませんができません」 (1) I'm sorry I can't. (2) I'm sorry but I can't. (3) I'm sorry, but I can't. (1)(2)(3)の違いを教えていただけませんか。 また、どの言い方が最も一般的ですか。

  • 穴埋め問題です。お願いします。

    「日本語を参考に空所に適当な語句を入れなさい」という問題です。 Where did you go yesterday ? I went to Yokohama ( ) ( ) my friend. (友人に会いに) これを、(to) (meet) としたのですが。 模範解答は (to) (see) となっていました。 meet ではダメなのでしょうか。お願いします。