• ベストアンサー

that の意味

I realized that the situation was serious.とI realized the situation was serious.違いはなんでしょうか? それとthatどんな意味なのですか?それとどんな時に使うのでしょうか? 優しく教えてください、よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

この場合のthatは「~ということ」の意味の接続詞ですが、しばしば省略されます。 要するに、 I realized that the situation was serious.(私は状況が深刻だということに気付いた) I realized the situation was serious.(私は状況が深刻だと気付いた) のようなことで、意味は全く同じです。 ただ、語感的には、thatがある方がカチッとした書き言葉っぽい語感になり、thatがないと口語っぽいくだけた感じに聞こえます。 http://dic.search.yahoo.co.jp/detail?dic_id=dic_ej&index_id=072751000 こちらのオンライン辞書では、下の方に接続詞としてのthatの解説が出ています。thatが省略される場合についての説明もありますから、参考にして下さい。

mermaid1122
質問者

お礼

d-y様 丁寧に回答して頂きありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. I realized that the situation was serious. 2. I realized the situation was serious. 3. I realized the situation to be serious. このうち2は間違いのような気がするんですが、、、

mermaid1122
質問者

補足

SPS700様 どれもありのような??? 3番のtoが少し引っかかります、、、、(-_-;)自信がありません。

関連するQ&A

  • この文中のthatの意味を教えてください

    ある本で見た文ですが、  Wasn't that an excellent movie? Well, actually I didn't think it was that good. というやり取りがあります。  ここで2つ目の文のgoodの前にあるthatにはどのような意味があるのでしょうか?  I didn't think it was goodでも同じような意味になりそうな気がしますが、このthatの意味を教えて下さい。

  • That was that.

    Tintin: Now I remember...We were hit by a gigantic wave...and that was that. これはタンタンの Cigars of the Pharaoh からです。That was that. の意味がいまいちわかりません。その話はもうよい、でしょうか?

  • whenの位置

    あるネイティブさん(from England)のブログで A couple of weeks ago, I was at Nagoya station when I realized that I needed to withdraw some money from the bank. という文がありました。 僕がこの文を書くとすると間違いなく A couple of weeks ago, when I was at Nagoya station, I realized that I needed to withdraw some money from bank. と、whenは絶対この位置にすると思います。 まあ意味的には大して変わらないと思っているんですが、whenの位置に何か意味的な違いはありますか? それともその時の気分でしょうか?

  • どのような意味でしょうか

    I got pregnant as a teenager and gave the child up. The child is now grown and knows who I am. We don’t have much of a relationship; his family is his family. But that’s not exactly my problem. When the situation was fresh, I was quite open about it. When the situation was freshとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • That is when~ と That was when~

    That is when の後に、 he saw that the dog was dead. と来るのと、 That was when の後に、 he saw that the dog was dead. とは何の違いがありますか? そもそも、is と was に変えることで、何か違いがあるのでしょうか。 あるのだと思うのですが、教えてください。

  • thatの意味は?

    I become again that most limited of all specialists 私は全てのスペシャリストの中でもっとも無用な存在にもう一度なろうとしていた の文のthatってどんな役目(意味)をしているんですか? よろしくお願いいたします。

  • 英文法(so~thatとtoo~to)

     英文法の質問です。  よく次の例文の(1)から(2)へ、もしくは(2)から(1)へという書き換え問題があると思います。 (1) I was so tired that I could not walk any more. (2) I was too tired to walk any more.   そして、(1)=(2)という記号が付いていることが多いと思います。しかし形が違うので、なにかしらの意味の違いがあると思います。 (ア)そこで、この二つの文には、どういう違いがあるのですか?もしくは違いはないのですか? (イ)もしあれば、なにか使われる文脈などに違いがあるのですか?  よろしくお願いします。

  • so--that構文の否定形はどっちのいみになる?

    例えば, 「その大学に入れるほど点数が良くなかった」をso thatを使って言いたい場合, The score was not so high that I could not enter the college. なのか Tha score was not so high that I could enter the college. なのか を知りたいですが,いかがでしょうか.

  • that節

    学校の文法ではthat節には否定文はいれないと習った記憶があります。 (A) I didn't agree that it was a good idea. しかし、いろんな雑誌やWebの文章をみると、 (B) I agree that it was not a good idea. の様な文章を多く目にします。 文法的に(B)の文章は正しいのでしょうか?nativeの人が書いているので正しいのでしょうが、(A)と(B)で意味は違うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 意味とthatの用法について教えて下さい。

    The X-ray treatments were given daily up to the time that he was dismissed from the hospital.意味がよくわかりません。この中のthatの用法は何になるのですか?