• ベストアンサー

ロシア語の「こんにちは」の変化

gadovoaの回答

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2910)
回答No.2

>では、親しい人複数(вы)の場合はどちらになるのでしょうか? 目上だろうが目下だろうが単数だろうが複数だろうが Здравствуйтеです。 この部分で疑問を持たないで下さい。 ここで疑問に思ったら先に進めません。

chocolate_mint
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! あまり細かい部分を気にしすぎるのはいけませんね。   ついつい悩みすぎてしまうので、ほどほどにしようと思います。 アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロシア語 выとтыについて

    ロシア語で敬語としてвы(あなた)を使う場合、 動詞の変化はты(きみ、お前)の時と変わらないのでしょうか? それとも相手が一人ににも関わらず、動詞は二人称複数になるのでしょうか? 例えば 1Вы、читаете、тихо 2Вы、читаешь、тихо ↑この場合どちらが正しいでしょうか?

  • ロシア語の2つの文の和訳をお願いします。

    ロシア語の翻訳をお願いします。 シンプソンズのお父さんの頭の中の葛藤で、天使と悪魔の会話です。 Потерпи, ещё немного и вы будете вместе вот увидишь это того стоит . Пошли ты у же её нахуй заебала выёбываться. よろしくお願いします。

  • ロシア語の動詞の変化について

    ロシア語の動詞の変化について ロシア語の現在形の動詞が第一変化するのか、第二変化するのかを見分ける方法はないのでしょうか。 最近学び始めたので、まだよくわかってないのですが・・・。

  • ロシア語の格変化等をネイティブはどうやって習得していくのか

    最近ロシア語を勉強し始めた者です。 勉強を開始する前から変化の烈しい語学だとは 知っていたのですが、実際にやり始めて、 これだけの変化を現地の人はどうやって習得 していくのだろうと、疑問に思い始めました。 幼児や小学生は文法など殆ど知らないでしょうから、 更に不思議に思うのです。 日本語もそうですが、現地の人がどういう過程で 母国語を習得していくかが、非常に興味があります。 そういったサイト等はないでしょうか。

  • ロシア語について

    こんにちは。 ロシア語について皆様のご意見をいただければと思い投稿させていただきました。 最近、色々な人にロシア語の仕事上の将来性について質問しています。外大でロシア語を専攻している人はこれからロシア語の需要が増加するから有望だという人がいる一方、求人が少なくあまり仕事では使えないと言う人もいます。 私は30代前半ですが、少しロシア語を独学で勉強していました。 転職も視野に入れて本腰でロシア語を勉強して将来ロシア語を駆使してロシアと関連のあるような仕事に就けたらと考えていますが、果たして これからロシア語の仕事上での需要はどのように推移すると思われますか?またロシア語を習得する方法など教えていただければ助かります。 忌憚なく意見をいただければと思います。 よろしくお願いしたします。

  • ロシア語に詳しい人お願いします。

    こんばんわ。 私は数日前からロシア語を勉強し始めました。 ちょっと前に、ロシア人の方と携帯アプリで知り合い 文字で会話をするようになってから 言葉の壁を感じ、ロシア語を勉強しようと思いました。 そして、今日ロシア語入門的な本を買ってきて 本に書かれてあった Я  японка.(私は日本人[女性]です)を送信しました。 すると Японка  ты  себя  ощупаешь Ругаешь という返事が来ました。 私は翻訳サイトを使ってるので 正しい意味がわからなかったのですが そのあとに 「自分自身を呪った Я  японка.」 と言われました。 そして次に японочка←と送信されてきたので 「正しいのはяпоночка」だよと 教えてくれたのだと思うんですが 他のロシアの人からは Я  японкаという私の文面を見て 「Это  зло!!」 という返事が来ました。 японкаという単語だけを翻訳した時に ほとんどのサイトは「日本人」と訳しましたが 一つのサイトだけが 「芸者」と翻訳しました。 もしかして Я  японкаは、私は芸者ですって意味になるのでしょうか?? わかる方、教えてください・・・。

  • ロシア語の格変化

    ロシア語の格変化がよく分かりません。 わかりやすく教えてくださる方待ってます。 あとわかりやすく解説されてるページを載せてもらってもいいです。

  • 日本語をロシア語にしました。

    日本語をロシア語にしました。 添削できましたらどうか、明日になってしまう前にお願いしたいです。 ロシアのプルシェンコ選手に明日手紙を渡すのですが、 下の文でよいのかとても不安です。 手紙といっても似顔絵と一緒に手紙を添えようと思っているので、 文章はあまり長くしないつもりです。 ちなみにグーグル翻訳で翻訳したものがコチラです。 ●Как поживаете? :初めまして。 ●Я хорошо, но не русский, :わたしはロシア語が得意ではないのですが、 ●Вы знаете, после падения в любви с тобой :あなたを知って、あなたを好きになってから、 ●Я был очень любит Россию :ロシアがとても好きになったので、 ●Мы пишем письма на русском предприятия. :今回は思い切ってロシア語で手紙を書きます。 ●Я люблю тебя больше, чем кто-либо еще в мире вещей. :あなたの事が世界の誰よりも大好きです。 ●Как всегда, вечно, и поддерживать без изменений. :どんなときも、いつまでも、変わらずに応援しています。 ●Ты моя радость. Мы желаем вам счастья и здоровья. :あなたはわたしの喜びです。あなたの幸福と健康を祈っています。 ●Я был очень рад видеть Вас сегодня. :今日会えてとても嬉しかったです。 ●Кроме того,в Сочи, чтобы встретиться с вами. :また、ソチでもあなたに会いたいです。 ●Я люблю все время. :ずっと大好きです。 ●До свидания. :さようなら。 私は彼の影響でロシアという国を好きになったため、 それを伝えたいのでやはりロシア語で書くべきかと思うのですが、 あいにくまだ勉強していないため、ロシア語は全くわかりません…。 どなたか助けていただけますと幸いです。

  • ロシア語文法問題困ってます!

    ロシア語教えてください! (1)ロシア語の読み方、教えてください! 「29марта 2011года」の数字の部分は、двацать девятого дветысятиодиннацауого になるのでしょうか。2011 の2000の変化がよくわかりません。また、前置格が入るときはどう変化しますか? (2)「детский сад」の前にизが入った場合、「детский сад」の変化はどうなるんでしょうか。 教えていただけると、とても助かります。

  • ロシア語

    ロシア語で 『私は家で、ホームページを作る』 と言う時は、どういうのですか? 家で~~する。と言う時 「в доме」 なのか 「дома」 だけでいいのかわかりません。 ロシア語はいろんな変化があり過ぎて、辞書を引くのもてんてこまいです。 覚え方は人それぞれだとは思いますが、何かコツみたいなものはあるのでしょうか。