• ベストアンサー

『ベルばら』オスカルの病気

『ベルサイユのばら』の最後のほうで、オスカル が血を吐きますよね。私はてっきりオスカルは その病気で亡くなるのだと思っていましたが、戦死 してしまいました。そこで疑問なのですが、オスカルは 一体なんの病気だったのでしょうか。肺病(結核) かな、とも思うのですが、吐血のあと、アンドレと 結ばれるので違うのかなぁ、とも思うし・・・。 私が見落としているだけで、原作に描かれている のでしょうか?今手元にないので、どなたか詳しい 方いらっしゃればお願いします。 (戦死するのであれば、池田理代子先生は、何故 オスカルの吐血の場面を描いたのかも不思議に思って いるくらいです。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nako007
  • ベストアンサー率27% (33/120)
回答No.1

ベルばら、なつかしいですね~♪ 当然!肺結核だと思います。 肺結核は、ロマン派の文学や演劇において、ロマンチックな病気だったからです。 抗生物質がなかった当時としては不治の病で、熱のため頬が赤く、目が大きくうるみ、痩せて肌は白くなる。つまり美しくなるわけです。 そして若い人がかかりやすく、若い人ほどかかったら急激に病気が進行し、若死にすることになったわけです。 『椿姫』や『不如帰』のヒロインも肺結核で死んでいますよね。 すぐには思い出せないけど、ほかにもたくさん小説があったはず・・・ オスカルは「吐血」ではなく「喀血」したはずです。喀血は肺から吐くので、鮮やかな赤い血が出ます。。。 要するに、「美しき死の宣告」なんですよね。 オスカルは自分が喀血した時点で、死が逃れられないことを悟ったわけです。だからその後、一直線に死へ向かっていくわけです。 バスチーユの戦闘でたまたま銃弾に当ったわけではない、運命づけられた死・・・を描きたかったから、作者はオスカルを肺結核にしたのだと思います。

go_go_rainbow
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。そうでした、結核は吐血ではなく喀血ですね(^^;)訂正していただきありがとうございました。肺結核で亡くなるヒロインて多いんですね。nako007さんお詳しいです!成る程・・・「美しき死の宣告」なんだかオスカルに合っている気がします(悲しいですけれどT T)。オスカルの死は運命であった、と考えると、タイトルとも合って何故喀血の場面があるのか分かる気がしますね。ただひとつ気になるのは、肺結核であった場合、アンドレにも感染する可能性があるであろう事をオスカルは知っていたのかどうかという事です。。。マンガに対してナンセンスな疑問かも知れないのですが・・・。

その他の回答 (2)

  • nako007
  • ベストアンサー率27% (33/120)
回答No.3

>アンドレにも感染する可能性があるであろう事をオスカルは知っていたのか なるほど、go_go_rainbowさんはそこに引っ掛かったわけですね! 時代設定を考えれば「知らなかった」ことになると思いますよ。 肺結核が空気感染することが知られてからは、非常に恐れられました。だから『不如帰』の悲劇になったわけです。 ハンセン病ほどではないけれど、患者の家族まで人に避けられたりした話は、確か『塩狩峠』にも出てきます。 でもこの当時は、そういう認識はなかったはずです。 デュマ・フィスの『椿姫』はフランス革命後かなり経ってから書かれたものですが、高級娼婦であるヒロインをとりまく男達は、彼女が肺結核であると知っていて、愛人にして囲ったりしてるわけですからね。 というわけで、オスカルが自分の病気を隠したままアンドレと結ばれたとしても、彼に対して不誠実と考える必要はないと思います。細菌の存在すらわかっていなかった時代ですから。

go_go_rainbow
質問者

お礼

nako007さん、再度の書き込み感謝致します。『椿姫』の例を出していただいて、非常によく分かりました。まだフランス革命の時代は、肺結核に対しての認識がなかったのですね。ようやく胸のつかえがとれました。考えてみれば、今の時代でさえ結核やハンセン病に対して誤った認識を持っている人々もまだいますもんね(><)それにしても前から気になってはいた作品でしたが、『椿姫』『不如帰』など読んでみたくなりました。ありがとうございました!

noname#6384
noname#6384
回答No.2

平民議員に対する王室の対応に、オスカルは命令違反を犯し、 反逆罪に問われたオスカルは今までの貴族としての館に住めなくなり、 市民軍の中で生きていくことになりました。 本来、環境の良い貴族の生活に馴染んでいたオスカルはやはり平民と違って「お嬢様」でした。 不衛生で栄養状態も劣悪な平民と同じ生活で、身体をこわしたわけです。 そんなオスカルの身体状況を表わしているわけです。 そこを描写して、肉体にも精神的にもギリギリの状況を表現し、 たとえそんな中でも最後までアンドレとの愛を守って、信念を貫き果敢に戦死していく姿を描いたのですね。

go_go_rainbow
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。たしかに最後のほうのオスカルは免疫力が低下しているように見えますね。果敢に戦死するための複線としての喀血・・・静養したほうが良いのに、それをしないで危険を侵してまで戦いに挑む事で、どうせ死ぬならフランスのために死のう、とオスカルは決意したのかもしれない、とtoyotomoさんのご回答を拝見して思いました。

関連するQ&A

  • 歴代の宝塚歌劇のベルばら

    宝塚歌劇のベルサイユのばら2006を見て、今まで公演したベルサイユのばらもビデオで見たいなぁと思いました。 そこで質問なのですがどの年のベルばらがおすすめですか? 私の希望は・オスカルが原作に近い。      ・アンドレがかっこいい(笑)      ・オスカルもしくはオスカルとアンドレ編 です。どうぞよろしくお願いします^^

  • オスカルとアンドレはなぜ恋愛関係だったのか?

    漫画『ベルサイユのばら』では、なぜオスカルとアンドレは恋愛関係だったのでしょうか? また『ベルサイユのばら』を読んでいた女性や少女たちは、オスカルとアンドレが恋愛関係であることを当然視したのでしょうか?

  • 「ベルばら」なぜアンドレはオスカルに敬語を使わない

    「ベルばら」なぜアンドレはオスカルに敬語を使わない? お世話になります。 最近、漫画ベルサイユのばらを読破しました。 長編歴史ロマンとして大変読み応えのある内容で、少女漫画の金字塔にふさわしい作品と感じました。 ところで読んでいて気になる点があります。 主人公オスカルの遊び相手 兼 護衛のアンドレは、なぜ主人であるオスカルに対して敬語を使わないのでしょうか? 漫画の中ではオスカルとアンドレの「成就できない身分違いの恋」が主な軸として描かれていますが、 アンドレが終始オスカルに対して対等な口のきき方をするので、読み手としては二人の関係が 「主人と召使い」「貴族と平民」 という印象を持てません。 たまーに 「仲が良く兄弟同然に育っていても、オスカルとアンドレは身分が違う」 ということをセリフそのほかで明示されると(例 マロングラッセ婆やがアンドレに釘を指すなど) 「ああ、そういえばこの二人は主人と家来の関係だったわな」 と思うのですが、直後に 「それにしてはアンドレはオスカルにあまり敬意を払っていないようにも思えるが・・・」 と突っ込みを入れたくなります。 なぜアンドレはオスカルに敬語で話しかけないのでしょうか? 確か面と向かって「お前」呼ばわりしているセリフもあったと思います。 心の中で「お前」と呼ぶならまだしも面と向かって主人に対して「お前」とは・・・ オスカルと話すときの一人称もたいてい「俺」だし・・・。 それとも、この言葉遣いは 「やっぱりなんだかんだ言っても、オンナというものは愛する男性からはぞんざいな呼ばれ方をして  愛する男性の”所有物”扱いされることで愛を感じるのよね」 という女性の心理(1970年代初頭の全般的な女性心理?、あるいは作者・池田先生の個人的な心理?)なのでしょうか? できれば雑誌掲載当時にベルばら読者だった方の意見をお聞かせください。

  • 宝塚 月組公演のベルばらについて

    ずいぶん昔に、宝塚の月組・ベルサイユのばら「オスカル&アンドレ」編でオスカル:涼風 真世・アンドレ:天海 祐希の公演をテレビで見たんですが、もう一度見たいと思っています。 ですが、ビデオかDVDどちらかでもいいんですが販売元が判りません。 通販でもいいので、ご存知の方教えてください。

  • オスカルが腰(本当は胴?)に巻いているモノは何ですか?

    『ベルサイユのばら』でオスカルはアニメとは異なり原作の漫画では何か布を巻いていましたが、あれは帯ですか?何なのでしょうか?気になって気になって。それから、貴族が右肩から斜めにかけているモノについても教えて下さい。

  • 宝塚歌劇「ベルサイユのバラ」で最も原作に近いのは…?

    池田理代子さんの漫画「ベルサイユのばら」を読んでハマり、宝塚歌劇版も観たいと思っています。 ただ、宝塚版は舞台の上演時間に話を圧縮するため、話の筋が変わっていたりすると聞いたことがあります。 そこで、今まで複数ご覧になったことがある方達に、最も原作に近いものを教えていただきたいんです。 回答は以下の2点についてそれぞれお願いできればと思います。 ・脚本、演出が原作に最も近い、原作の登場人物からすれば考えられないような行動等が入っていない ・容姿、立ち振る舞い、雰囲気が原作に最も近いオスカル(主観でかまいません) よろしくお願いします!

  • アンドレを表現したポエム(?)の1つについて

     『ベルサイユのばら』を検索していたら、ベルばらファンの誰かのサイトにぶつかり、「黒ぶどうの髪 黒曜石のぬれてきらめく ただひとつの瞳 詩・池田理代子」というのがありましたが、原作の何巻にあったのですか?まさしく池田先生の書いた言葉だと思うのですが。

  • 『ベルサイユのばら』ってドコまでがホント?

    池田理代子さん原作『ベルサイユのばら』首飾り事件があったり、フェルゼン伯が出て来たり・・・・ あのお話は、どこまでホントなんですか? また、登場人物ナドは? ホントに実在??

  • ベルサイユのばら

    「ベルサイユのばら」には様々な登場人物がいますが、 そのうちの何人かは池田理代子さんの創作した人物ですよね。 そこで、以下の人物が実在したのか・していないのかを 教えていただけないでしょうか。 常識でわかるだろうという人物も何人か含まれていますが、 ご了承ください。 オスカル アンドレ ジャルジェ将軍(オスカルの父) ポリニャック夫人 ポリニャック夫人の娘・シャルロット 同じく、ロザリー ロザリーの姉、ジャンヌ ニコラス・ド・ラ・モット(ジャンヌの夫) ブーレンビリエ公爵夫人 メルシー伯 ド・ゲメネ公爵 ローアン大司教 黒い騎士(ベルナール・シャトレ) ジェローデル大尉 アラン・ド・ソワソン ブイエ将軍 宜しくお願いします。

  • 世界史の勉強に『ベルサイユのばら』を推薦するべき?

    私は池田理代子さんの書いた『ベルサイユのばら』を最初から最後まで読みました。読み終わって、高校で世界史を勉強したときにこれを読んでおけば良かったのではないか、と思いました。 世界史を勉強する少年少女たちには、池田理代子さんの『ベルサイユのばら』を読むことを推薦するべきでしょうか? もちろん、この漫画でフランス革命がぜんぶ分かるわけがないのですが、理解の助けになるのではないでしょうか。 漫画と現実は違うのだから、この漫画を読んで史実を誤解する可能性があると言われるかも知れませんが、漫画と現実は違うということくらい高校生は分かるのではないでしょうか。 2013年にフランスのオランド元大統領が訪日した際のレセプションに池田理代子さんも招待されたのですが、そのとき随行したフランス人の一人が池田理代子さんに、「あなたの漫画を読んでフランス革命を勉強しました。」と言ったとのことです。