• ベストアンサー

英文の意味がわかりません

「It was a little like working on a puzzle」 という英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nysm
  • ベストアンサー率30% (37/121)
回答No.2

パズルをするのにちょっと似た感じ~。 a littleを外して考えてみるといいですよ。 It was like ...はカジュアルで親しいノリか、ギャル風のしゃべり方なので、 formalな文章には出てこないですね。 ということで。

jiqimao80
質問者

お礼

It was like に、そんな意味が! 勉強になります。 ご回答、有り難うございました。

その他の回答 (1)

  • Ensenada
  • ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.1

直訳 それは ほんの少しパズルを解くのに似ていました。 = 「そいつは、ちょっとパズルを解くようなものだった。」 work on a puzzle 難題に取り組む、パズルを解く a little 少し

jiqimao80
質問者

お礼

この英文は、このような意味を持っていたのですね。誠に丁寧なご回答、有り難うございました。

関連するQ&A

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "I would just like a little credit for the fact that I'm killing myself trying." 映画プラダを着た悪魔より

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 This time it was a different sort of adventure. という例文に出会いました。 辞典を引いてみたのですが、どうしても意味がとれません。 特に、この場合のsortの意味がよく分りません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えてください

    He sold it in a management buy-out for $100m, because he thought it was a distraction, earning a profit of $75m in the process.という英文の意味を教えてください。ここでのdistractionの意味は「迷惑なもの」と解釈していいのでしょうか。それから、$75mの収益というのは「it」を売却することによって得られる収益を意味するのでしょうか。

  • 英文の意味がわかりません

    ・「it was a miracle I lasted as long as I did.」 ・「he impulsively offered them to me as a goingaway present」 上記2つの英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

  • ある英文で意味がわからないことがあります

    as a trainee working in the kitchen of a luxury hotel, I was always warnd against eating on the job. この文章の as a trainee working in the kitchen of a luxury hotel, この部分なのですが asは「~の時」という意味で使われていると思うのですが この文章の中に動詞が無いような気がします。 warkingは現在分詞で形容詞の役割ではないですか?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でメールが来たんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 If you want to book them on your side and send us the details that's absolutely fine. We are unable to book AAA運送 on your behalf as we do not want to have a similar issue this time again. As mentioned they use a number of other companies like it happened last time (BBB運送 was cheapest that's why they used it). I did advise you already that we are not working with them anymore. Let me know please if you want to book it yourself or if you want to book a different courier. .

  • この英文の意味

    この英文の意味 "The solid structure of the church, which gave it a vital organizational edge over what secular government there was in the West." organizational edge over... の意味と、 what secular government there was in the Westの繋ぎ(?)と意味がよくわかりません。。

  • この英文の意味を教えて下さい。

    この英文の意味を教えて下さい。 It was as if he'd just never amount to anything.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカの友人からのメッセージです。フェイスブックの友達申請をした後に来たメールです。前回訪問した時のお礼をメールしたら返事が来ました。すみませんが英文の意味を教えてくれませんか?お願いします。 No problem. It was,my pleasure. I hope we can grow together. Please focus on facebook and increase the likes. Also, i would like to talk to you in whatssap. My mobile # 00-000-0000. Thank you

  • この英文の意味

    メールに書かれていた英文です。 ドイツ人なので英語のネイティブではありません。 >I´m so tired because we do a lot if I were there. ifを無視すれば普通に訳せるのですがifの意味が分かりません。 >I learn on my own..so it´s more difficult as have a teacher. >that´s little kind of funny... >your face i mean 全く分かりません 初歩的な質問とは思いますがよろしくお願いします。