- ベストアンサー
質問:as outraged as if となっている理由がわかりません。
- Harry Potter and the Goblet of Fire(UK版)のp41の一文で、'Uncle Vernon looked as outraged as if Harry had just uttered a disgusting swear word.'という表現があります。
- この表現は、Uncle Vernonが非常に怒っている様子を表現するために使用されています。
- as outraged as ifは、まるでHarryが不快な言葉を口にしたかのようにUncle Vernonが怒っているようすを示しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
as ~ as という同等比較,as if ~で「まるで~かのように」 と考えると相関性に気づかないかもしれませんが, as as の後の as は「~するように」という接続詞, as if の as も「~するように」という接続詞です。 だから,「まるで~するかのように形容詞だ(副詞する)」 という言い方が as 形・副 as if ~です。 今回も,「ハリーが...な言葉を言ったかのように怒って見えた」 「まるで~ように」というのが outraged という形容詞にかかっていて 「それと同じくらいに」というのであれば as が前に置かれます。 「ハチのように忙しい」で「とても忙しい」という比喩表現なのですが, I'm as busy as a bee. のように as as とすることがあります。 ただ「~ように」で I'm busy as a bee. とも言えるのですが, as を置くことで「同じくらい」の意味が出ます。 as as の後の as は「~するように」,前の as が「同じくらい」 の意味だと考えればいいです。 今回も,「言ったかのように」「怒った」で 「同 じくらい」の 意味をこめたければ as を置くことになります。 日本語で考えればなくてもよさそうですが, 英語では置かれることがよくあるということです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
バーノンおじさんは、ハリーが忌まわしい下品な言葉を口にしたかのように、とんでもないと言う仕草を見せた」 駄目ではないでしょう。原文程の迫力はありませんけれども、、、
お礼
早速ご回答いただきありがとうございます。 迫力がなくなるのはどうしてでしょうか? as outraged as if とoutraged as if の違いがよくわかりません。 教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
お礼
なるほどそういうことなのですね。 詳しく回答いただきありがとうございました。 ご指摘のように「as~ as という同等比較,as if ~で「まるで~かのように」」とわけて考えていました。 ありがとうございました。