• ベストアンサー

フィールドの貴公子 英訳

「フィールドの貴公子」 これは、キャプテン翼という漫画の 「三杉淳」というキャラクターのニックネームです。 助詞や冠詞が良くわかりません。 “普通に”英訳して欲しいですm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

あくまでも普通にですよね? a prince of the field(またはpitch)では?

noname#176675
質問者

お礼

Thak you very muchです。 やっぱり the つけるといい感じですね(あくまで雰囲気が) a はつけた方がいいんですかね?(つけなくても問題ない?)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう