• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

カジュアルな英訳お願いします(その10)

  • 質問No.7276733
  • 閲覧数34
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 74% (351/470)

英訳宜しくお願い致します。
1 「もっと節約できる!!」とか節約関係の本を買うお金がない。

I can't buy books that "You can save money more" and so on.

Becauce I have no money even to buy such kind of books.

2 こういう本を買える人はまだ余裕があると思った。

 I think that who can buy these kind of books have money at all.

(まだ余裕があるが、うまく訳せません)

3 お金を節約するために何回もインターネットをやめようと思った。

 I have thought many times to cancel the internet-contract to save money.

4 生活保護以下の給料ってきついなぁ

 It's tough living pay below the welfare.

5 家内に腎臓売るかな?って冗談とも本気とも言えない事を言ったことがある。

 I told my wife that how about sell my kidney? Is this a good idea,don't you think so?
 (全体的にうまく訳せませんでした)

宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 77% (4555/5903)

1. I cannot afford to buy books that are titled "You can save more money!" and so on.
2. I have the impression that those who are able to buy such books are lucky.
3. I have often thought about quitting using the Internet in order to save money.
4. It is hard to live on less than welfare.
5. I once asked my wife half-jokingly what she thought about my selling my kidney.
お礼コメント
china1

お礼率 74% (351/470)

こんばんは

いつも回答頂きましてありがとうございます。

回答して頂くのは私にとって凄く励みになります。

ありがとうございます。

これからも宜しくお願いいたします。

ありがとうございました。
投稿日時:2012/01/31 18:58
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ