• ベストアンサー

洋画海外ドラマでリスニング

洋画海外ドラマでリスニングの練習をしています。 やり方はまず、普通に日本語字幕でみたあと、なにもなしで一回、次に英語字幕をだして一回、最後に再びなにも無しで見るという方法でやっているのですが、改善点やもっといい方法あったら教えてください

  • oreo2
  • お礼率3% (2/57)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

語学に無駄は一切無いので一概には言えませんが、 私見としては非常に効率が芳しくないと言いましょうか、 この方法ですと、いかなる目的で刻苦勉励されていらっしゃるのかが、 見えてきません。 英語そのものを身につけたいのであれば、まずは字幕なしで オリジナル音声を徹底的に叩き込むことです。 そのあとで確認程度に日本語字幕を参照するほうが、 遥かに効果的であろうかと存じます。

その他の回答 (1)

  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/435)
回答No.2

oreo2さんと同じように海外ドラマで英語力を鍛えている方がブログを書かれています。参考になるかも知れません。 個人的には、同じ回を連続で日本語→英語と見るのは、あまり良くないのではないかと思います。一週間程、時間を置いた方が効果が上がると思います。

参考URL:
http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/cat_99949-1.html

関連するQ&A

  • 海外ドラマ24はリスニングの勉強に適してますか?

    大学一年の者です。 僕は24が大好きなので2回くらい繰り返して観ました。なので大体の場面やセリフ(日本語)も覚えています。 ですがアクションやSFはスラングが多いと聞いたので不安です。本当に聞き取れるようになれるでしょうか? ちなみに英語のスキルは、リーディングはそこそこ。しかしリスニングはさっぱりだめです。洋画を字幕なしで観たら全く聞き取れないのは当然のこと、英語の授業のリスニングでは全く聞き取れず苦労してます。

  • 洋画を使ったリスニング練習の仕方

    リスニング力をあげたく洋画を使って練習しょうとしているのですが効率的な方法はありますか? いまは英語で全部見てとにかく早さに慣れようとしているのですが 字幕をつけてしまうとそればかり見てしまいそうで 効率的な方法教え得てください

  • 海外ドラマ『OC』で英語の勉強はどう思いますか?

    英語のリスニング力を鍛えたいので、海外のDVDを字幕を英語にしてヒヤリングの練習をしようと思います。よくアドバイスにあるように1回目を字幕で見て2回目以降を英語字幕にしようと思っています。 DVDを購入しようと思っているのですが、海外ドラマの『OC』と使うのはどうでしょうか。 中古ですとかなり安く買えるので、安くまたおもしろく練習できていいかなと考えています。 ご意見いただけますでしょうか。 もしほかにもっと良い作品があるようでしたらアドバイスいただけると幸いです。(中古などで安く買えるというのも大事なポイントです。)

  • ドラマやアニメを使ったリスニング

    ドラマやアニメを使ったリスニング練習でオススメのやり方はありますか。 ちなみに今は字幕なし一回字幕あり一回で、気になった単語等を調べて終わりにしてます(飽きてしまうので) 成功例や効果を感じ始めた時期などもよければ教えてください。

  • 海外ドラマでリスニングについて

    リーディングの勉強法について質問させていただきます。、 海外ドラマでリーディングの練習をしようと思ってやってみたのですが もちろんほとんど何言っているかわかりません。 ただ、英語での字幕を見ても中々その単語すら聞こえてこないことがあるのですが 最初はみんなそんなもんなのでしょうか。 このまま続けていれば聞こえてくるようになるのでしょうか。 どのような方法がいいのかわからないため質問させていただきました。 この方法がいいとかあれば合わせてご回答いただければ助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 海外ドラマ,洋画,CNNを問題なく理解できる方

    海外ドラマ,洋画,CNNを字幕なしで余裕で聞き取れる方,かつ英語の(大人向けの)小説を辞書なしで余裕で読める方,かつネイティブ同士の会話を余裕で聞き取れる方,どのくらいどのようにして英語を勉強されましたか? また自分の英語はネイティブとほぼ同等レベルだと思いますか?もしそう思わない場合,どういう点でまだまだだと思いますか?

  • 現在、海外ドラマを見ています。

    ヤングシェルドンというドラマを見ています。多読をやっていましたので、英語字幕を表示すれば、ドラマを楽しめるくらいには理解できます。今まで、字幕を表示してほかのドラマを見てきましたが、どうも字幕を読むのに一生懸命で、期待していたリスニング力のアップにはつながりませんでした。というわけで、今は音に集中するために字幕は表示しないようにしました。定型表現は理解できるのですが、やはりというか、内容は2割理解できているかなという感じです。このカテの回答者様の中には、海外在住の方もおられるようですが、そうしますと、日常の会話は英語でなさるんですよね。相手の言っていることが理解できないと、会話は成立しないと思いますが、どのようにリスニング力を身につけられたのですか?同じエピソードを繰り返し視聴していれば、理解できる箇所が増えるのではと思い、英語字幕を一切見ないようにしているのですが、何度か字幕なしで見ましたら、字幕を表示して、内容を確認した方がいいですか?リスニング力をアップさせる効果的な方法を教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 洋画の英語字幕と喋っている言葉

    英語音声の洋画で喋っている文字って英語の字幕と一語一句同じなのが普通ですか? ちなみにTOEICのリスニングの練習に使いたいんですが。

  • 洋画をただ見るだけ

    洋画をただ見るだけでリスニング力は上がるのでしょうか? 洋画を見ながらシャドーイングをするとかではなく、洋画に英語の字幕を付けてただ見るだけです。 英語のシャワーを浴びれるので効果はありますでしょうか?

  • 海外ドラマ

    現在スカパーを契約しています。 英語のリスニングの勉強として、海外ドラマを見れるチャンネルを契約したいのですが、いくつかあって迷っています。今は、スターチャンネルに契約しています。シネリンガルがあるのでそれも観ているのですが、やはり英語とはいえ字幕が気になってしまい、字幕が全くない、英語だけの状態で映画やドラマを観たいのです。文字には頼りたくないんです。 ということで、副音声に設定しておいて、吹き替えバージョンのドラマをみてリスニングの勉強をしたいのですが、どのチャンネルが最適か悩んでいます。 あまり、専門用語が飛び交うようなドラマが多いドラマも嫌だな―、と思うのです。 メルローズ・プレイス、フレンズ、ビバヒルなど、普通の生活をドラマ化したようなものが多く放映されるチャンネルがいいのです。 たまに、吹き替えを副音声で観れないものもあったりするので、そのへんも気になります。 詳しい方、教えてください。