- ベストアンサー
「久しぶり」に飲みに誘う場合の英文は?
会社の親しい同僚をひさしぶりに飲みに誘う場合、 どのような英文になるのでしょうか? 普通に「飲みに行きませんか?」は Would you like to have a drink? Why don't we go have drink? などになると思うのですが、 それらの文に「久しぶり」に「飲みに誘う」という要素が入るとどのようになるのでしょうか? 「久しぶり」単体だと after a long time it's been a long time などが思い浮かんだのですが・・・ 同僚はアメリカ人で、たまには英語で誘ってみようと思いまして・・・ 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
関連するQ&A
- 「お久し振り」を手紙で書く時は?
教えて下さい。 質問はタイトル通りなのですが、 「Long time no see」 を手紙に使っても良いのですか? 久し振りに手紙を書く場合なのですが。See が気になります。 それとも、 「I have not been written a letter to you for a long time] これはどこか、間違ってますか? もうひとつ教えていただきたいのですが 「How are you getting along?] これは目上の人に使っても良いのですか? 「お久し振りです。いかがお過ごしですか?」と書きたいのですが。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- It’s been a long night in New York
It’s been a long night in New York City It’s been a long time since 20 too I don’t remember you looking any better But then again I don’t remember, don't remember you この意味を教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で”久しぶりに~”はどのように表現しますか?
例えば、 (1)私は、久しぶりにトムに会いました。 であれば、I met Tome after a long separation. (2)お久しぶりです。 であれば、I haven't seen you for a long time. …というように、表現の仕方は様々だと思うのですが、 (3)私は久しぶりに車の運転をしました。 という文章は(1)のような形を使って、 I drove a car after a long intermission. と表現するのはあっているのでしょうか。 ご意見お聞かせください!
- 締切済み
- 英語
- 久し振りの~ を英訳すると
久しぶりの彼女とのダンスだ。を英訳すると、 Dance with her in a long time. Dance with her in a while. Dance with her after a long time. などとしてみたのですが、合ってるでしょうか。ご添削と3つの表現の違いについてご教授お願いします。(Dancing with~も可でしょうか?) また、例文などをみると、「久しぶりのデートだ。」というのを First date in a while. 久し振りの休日を、First holiday in a long time. などとも書いてあり、これしたがうとFirst danceとなるのですが、Firstはどういう意味なのでしょうか。 ご添削のほどよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 久しぶりに来ました。
いつもお世話になっております。 英語で『久しぶりにここに来た』ってどう表現するのでしょうか? I came here after a long time. 上記で自然な表現でしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 手紙やメールでの「久しぶり」
実際に会って久しぶりという時は"It been a wide" や"long time no see"(←最近は使わないって本当ですか?)と言えると思うのですが 手紙やメールで久しぶりって言うのは変なことですか? 日本語では手紙で久しぶりと書くことは全然不思議はないと思うのですが 英語だと会っていないのだからseeを使うのはなんか変な感じがするのですが…。 久しぶりにメールや手紙を書くときはなんて書き始めるのがよいのでしょうか? ちなみに友達が久しぶりって言う時"It been a wide" って聞こえるのですが合ってますか? wideの後って何が省略されているのでしょう?timeですか? いろいろ質問してしまいましたが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「久しぶりに」という表現を教えてください。
「久しぶりにお気に入り本屋へ行った。」、と表現したいのですが、私が作った英文は以下です。久しぶりにという言い方がよくわかりません。 I went to the bookstore which I like the best. It had been a long time since I went there last. 間違っていたら、ご指摘お願いします。また、もっといい英文があれば教えてくださると助かります(^^)
- ベストアンサー
- 英語
- 「Kiss」の曲といったら?
静かな夜に聴く、「Kiss」の付く曲は何ですか? 題名でも、歌詞でも結構です。 いま聴いてるのはこの曲です。 「お久しぶりね(It's Been a Long, Long Time)」 https://youtu.be/PgxwlO6VtYU?t=27
- ベストアンサー
- アンケート
- 天邪鬼な男子についての質問文章です。職場ではコミュ力ありで女性社員にも人気がありますが、デートではぎこちなく緊張している様子が見受けられます。好意を伝えると素っ気ない態度をとることもあり、一貫性がない行動や発言が多いようです。
- 質問者は好きな気持ちを伝えると好意を返してくれないと感じており、天邪鬼な男子の脈あり度に悩んでいます。本人も自覚しているほど天邪鬼な性格ですが、それでも一緒にいてくれるのは本当に好きなのか、仕方なくという理由なのか気になります。
- 天邪鬼な男子に対しては、彼の性格を受け入れつつ、さりげなくアプローチしてみることをおすすめします。彼が素直になれる状況を作ることで、本当の気持ちを知ることができるかもしれません。また、コミュニケーションを大切にして、お互いに理解し合う関係を築いていくことが重要です。
お礼
詳しくありがとうございます。 ただ、飲みに行くのは久しぶりですがちょくちょく顔を合わせるので、 長文がちょっと気恥ずかしくて結局「Would you like to have a drink?」 を使ってしまいました・・・。 次回は使わせて頂きます。 ありがとうございました。