• 締切済み

はじめて韓国へ行きます!

re725aの回答

  • re725a
  • ベストアンサー率11% (2/17)
回答No.4

既にご存知でしたら失礼します。 今月初め、韓国国内における日本人女性誘拐・殺人事件に関する報道をうけ外務省が公開する海外情勢について調べていたところ、昨年末から韓国の危険情報が更新されず滞っているようです。イギリスの外務省にはその点を補完するアドバイスが掲載されていますので参考になさって下さい。日英両国のWEBサイトにはご質問の件にも触れられています。 お隣の国とはいえ、北朝鮮と未だに戦争中の外国ですので用心に越したことはありません。十分気をつけたうえで楽しんできて下さい。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%88%A6%E4%BA%89 ・イギリスFCO(外務英連邦省) http://www.fco.gov.uk/ 渡航情報 http://www.fco.gov.uk/en/travel-and-living-abroad/travel-advice-by-country/asia-oceania/republic-korea 女性旅行者へ http://www.fco.gov.uk/en/travel-and-living-abroad/your-trip/women-travellers レイプと性的強要 http://www.fco.gov.uk/en/travel-and-living-abroad/when-things-go-wrong/rape http://www.fco.gov.uk/resources/en/pdf/2855621/rape-and-sexual-assault-overseas.pdf PDFの閲覧にはAcrobat Readerが必要です http://www.adobe.com/go/getreader_jp ・外務省 海外安全ホームーページ http://www.anzen.mofa.go.jp/ 渡航情報 http://www2.anzen.mofa.go.jp/info/pcinfectionspothazardinfo.asp?id=003 安全対策 http://www2.anzen.mofa.go.jp/info/pcsafetymeasure.asp?id=003 テロ、誘拐、脅威 http://www2.anzen.mofa.go.jp/info/pcterror.asp?id=003

keijidairi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 日本人女性が何名か事件に巻き込まれている報道は見ています。今回は美容施設とホテルの往復だけなのですが、用心します。

関連するQ&A

  • 韓国語のローマ字はありますか

    こんにちは。 日本語を表記する文字として、 ・漢字 ・ひらがな ・カタカナ ・ローマ字 があります。 韓国語にも「ローマ字」はありますか。

  • 韓国から手紙を出したい

    韓国にいる、メールをしている友達が、メールではなく、手紙を くれると言ってくれたのですが、海外に手紙を出したことがないらしく、 住所などをどうかいたら良いか分からないと言われました。 韓国から日本へ手紙を出す場合、日本語の漢字住所を書いて、 AIR MAIL JAPANと記入すれば届くのでしょうか!? ローマ字で書くべきなのか、どうなのか、と迷っています。 日本からは漢字でもハングルでも、ローマ字でも届くようですが…。 よろしければ教えてください。お願いします。

  • 初心者の韓国旅行について

    韓国語を話せない人はソウル市内さえも旅行は無理でしょうか? 韓国旅行に一人旅したいと思っています。 韓国では、英語と日本語は通じないように思います。 英語圏の海外には、一人でよく旅行するのですが。 まずはグルメ(海鮮・焼肉)、街を散策(ウインドウショッピング)、 地下鉄・バスの交通にもチャレンジして見たいです。 ハングルの読み方も分かりません。

  • 韓国語(ハングル)の入力方法で教えてください。

    韓国語で入力する際に、今はハングル文字で入力しているのですが、韓国語の発音をローマ字で入力したら、ハングル文字に変換してくれるようなソフトがあるのでしょうか? ハングル文字での入力にまだ慣れていないので、日本語を入力するのと同じ様に、ローマ字で入力して変換してくれたら、便利かな~と思ったのです。 でも日本語と違って発音となると難しいかもしれませんが・・。

  • 韓国語のわかる方

    ローマ字表記ですが、韓国語で sundosonって何だか検討がつきますか? 人名か、地名だと思いますけど。 ~じゃないかな? という程度の情報で結構です。

  • 韓国の名前のふりがな、韓国式のローマ字をカタカナで表したい

    とある展覧会の、出品表をデータベースに入力しています。 フリガナを使って50音順に並べ替える必要があるのですが、韓国からの出品が40点ほどあり、すべてローマ字で記載されています。 韓国式のローマ字は日本のローマ字(ヘボン式?)とは読み方がちがうので、ちょっと困っています。 (Leeさんをリーさんだとおもってたらイさんだったりするので) 名字の部分だけ、ある程度正確に判ればいいんですが… 韓国式のローマ字の読み方の基本的なルールが乗っているサイトや、韓国式のローマ字をカタカナに翻訳?できるサイトなど、ありませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 韓国に贈り物をしたい

    来週韓国で友人が結婚式を挙げます そこで電報や贈り物を送りたいのですがどうすればいいの まず宅配会社はどこ?電報はどこに頼めばいいの? 住所は日本語でいいの?それともローマ字に直したほうがいいの? 一度葉書を送りましたが日本語で書いたときには届きませんでした でも現地の友人は日本語でも届くといいました?

  • 人名の読み方(韓国語)

    韓国の人名ですが、漢字の読み方が日本語の音訓読みと少し異なっている場合がありますよね。 そのような場合(ローマ字表記などが併記していない場合など)日本語の読みにしてもいいものかどうか迷います。失礼のないように、きちんと韓国での読み方にしたいと思いますが、どうやって調べればよいのでしょうか? 辞書でしらべる、ネットで調べるなどなにかいい方法があれば教えてください。

  • 韓国語XPで日本語入力

    韓国WINDOWSW XPで日本語入力をしたいのですが、ローマ字入力が出来ません。かな入力になってしまいます。 設定で葉ローマ字入力が選択されています。 なぜローマ字入力が出来ないのかご存知の方教えてください。

  • 韓国語を学びたいのです

    よろしくお願いします。 韓国語の勉強を始めようと思っています。 留学や語学学校に通う予定はないですが、独学中心で、あとは自治体でやっているようなちょっとした国際交流セミナーなどに出てみたいとは思ってます。 日本人(韓国人)にとって、韓国語(日本語)は英語などに比べて比較的学びやすい言語であるというイメージがあります。 以前に一度だけ韓国旅行したことがあるのですが、そのときのガイドさんは日本に来たことがなく、韓国だけで日本語をマスターしたとのことでした。また、土産物屋の店員さんも、なんでこんなに日本語が上手いんだろうと感心してしまいました。 そこで質問なのですが、 ・日本だけで勉強するとして、日常会話をなんとかできるレベル(例えば英語で言ったら英検2級くらい)になるには目安としてどの程度かかるでしょうか?もちろん、その人の真剣さにもよるでしょうし、答えが難しいのは承知なのですが・・。 ・これはちょっと興味があって知りたいのですが、SMAPの草薙さんは韓国語が得意なので有名ですが、彼の韓国語ってどのくらいのレベルなんでしょうか?これも、わかりにくいかもしれませんが、例えば英検で言ったら何級とか、TOEICで言ったら何点くらいのレベルなのかだいたいの目安で結構です。