締切済み

分詞構文についてです。

  • 困ってます
  • 質問No.7095190
  • 閲覧数545
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 82% (37/45)

参考書に出てくる長文の一文です。

Proud new parents rejoice when their eagerly awaited newborn baby join their household ,changing their lives forever

もし、when内の文が無くても、この一文は成り立つのでしょうか?。
⇒Proud new parents rejoice ,changing their lives forever
Proud new parents(S) rejoice(V)

成り立つとしたら、分詞構文 ,changing their lives foreverの文の、
(何と言えばいいのか分からないのですが・・)文章全体の構造のそうなものが解りません。

突然、なぜ文末に分詞構文の文章がなぜ現れたのか・・ 。

分詞構文自体が副詞の役割をしている、、のでしょうか??。

お解りになる方、ご教示願います。宜しくお願い致します。

回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 57% (143/247)

Proud new parents rejoice. です。changing 以下はwhen の中の動詞 join を修飾していまから when節の一部です。
お礼コメント
kamahoso

お礼率 82% (37/45)

再度、回答を頂きありがとうございました!!。
投稿日時 - 2011-10-28 10:42:47
  • 回答No.2

ベストアンサー率 63% (6646/10386)

when 内が必要です。
この分詞構文は,学校文法でよくやる,
When/Because/If ~の書き換え,というのではわかりにくいと思います。
たいてい,文頭の接続詞の代わり,と習います。

この分詞構文は学校文法でも「付帯状況」という形で習うものです。
分詞構文はそもそも,when 節などの代わりにしても,副詞節の代わりであるように,
副詞的や役割を果たします。

ここでは when 内の join という動詞にかかります。
「彼らの待ちわびた新生児が家族に加わり,家族の生活を永遠に変える」時
誇らしげな新しい親たちは喜ぶのである。
「~時」は日本語らしくなるように,訳し換えた方がいいかもしれませんが,
構造的にはこういうことです。

when 内について,
when their eagerly awaited newborn baby joinS their household
and it changes their lives forever
のように,「加わり,~変える」「変えつつ,加わる」
という風に,join と change がつながっています。

私がいつも,「同時進行」と説明しているものですが,
一般的には and でつながれる「連続動作」とか「結果」とも説明されます。

このように,分詞構文というのはある動詞について,修飾関係が成り立ちますので,
when 内の動詞についても成り立ちます。
お礼コメント
kamahoso

お礼率 82% (37/45)

ご回答、ありがとうございました。

「同時進行」一般的には and でつながれる「連続動作」とか「結果」との事で
理解が出来ました。

ただ、分詞構文の位置が【主節】のうしろにあるとき
⇒(1)SVだ、そして~だ。 (2)~しながら、SVだ という訳になると教わりましたが、、

今回の例文の主節は
Proud new parents rejoice になると思いますが、 

When内、副詞節の【join】を修飾しているのかが、わかりませんでした。
When内がrejoiceを修飾しているから、、、?!なのでしょうか・・・・。

今回は大変参考となりました!!
お忙しいところ、ありがとうございました。
投稿日時 - 2011-10-27 11:33:19
  • 回答No.1

ベストアンサー率 57% (143/247)

成り立ちます。(文構造のとらえかたは正しいです)
, changing their lives forever は join を修飾する分詞の副詞的用法つまり分詞構文です。when their eagerly awaited newborn baby joins their household and changes their lives forever. 「 家族に加わり生活をこれからずっと変えてくれる」の意味でしょう。
お礼コメント
kamahoso

お礼率 82% (37/45)

ご回答、ありがとうございました。

成り立ちます。とは、下記文でも成り立つという事で宜しかったでしょうか?!。
⇒Proud new parents rejoice , changing their lives forever.

お忙しいところ、ありがとうございました。
投稿日時 - 2011-10-27 11:38:34
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ