• 締切済み

Mod the Simsの登録について

シムズ2のサイトさまのMod the Sims に登録しようと思ったら、以前と変わってしまい、どうしても登録できません。 他のサイトさまで登録のし方が載っていても、以前のやり方しか出てきません。 どうしても英語の質問がわからないので、教えていただけたら嬉しいです。 Human Verification In what year did the Sims 3 come out? Answers are in English only, and if you are stuck, Wikipedia has the answers という質問で、答えはここにあるそうなんです。 http://en.wikipedia.org/wiki/The_Sims_%28series%29 お手上げなので、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • kazuto213
  • ベストアンサー率80% (116/145)
回答No.1

どうもBOTによる登録を防ぐために質問が書いてあるようですね。 意訳すると 「君が人間か確認するよ、Sims 3は何年に発売された?  答えるときは英語でね、もし答えに詰まったら、ウィキペディアに答えがあるよ」 だと思います。 答えは「2009」でしょうか? それでこの数字を打ち込めばいいはずです。 ただ"in English only"というのが気になります。 もしかしたら"two zero zero nine"や"two thousand nine" かもしれません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ザ・シムズ3のModが反映されません…。

    ザ・シムズ3のModの設定方法について質問があります。 「マイドキュメント」→「Electronic Arts」→「ザ・シムズ3」の中に、「Mods」フォルダを作って、 その中に「Packages」フォルダと「Resource」ファイルを作りました。 ダウンロードしたファイルは全て「Packages」内に入れ、解凍してあります。 rarファイルはALZipを使って解凍しました。 ですが、ゲームを起動しても表示されるアイテムとされないアイテムがあるのです。 主に洋服アイテムがほぼ表示されません。 年齢やシーンなども確認していますが、探しても見つかりませんでした。 ファイルの種類は全て (.package)なのでこれで合ってると思うのですが… 他に何か設定する事があるのでしょうか? シムズ3のバージョンは10.0.96.021017と表示されています。 ちなみにダウンロードしたModは peggyzoneやLiana Sims3と言うサイトにある、洋服や髪型やメイク等のフリーのアイテムです。 シムズをはじめてまだ1ヶ月も経っていないので、まだまだ設定方法など使い方がわかっていません。 PCもあまり使いこなせていません。 なのでなるべく初心者でもわかるように教えてもらえると助かります。 よろしくお願いします。

  • シムズ2でティーンが大人と恋愛できるMOD

    シムズ2でティーンが大人と恋愛出来るMOD(Adult/Teen - Teen/Adult Attraction)がある事を知ったのですが、 MTSへ行ってサーチかけても引っ掛かりませんでした。 (登録はしてあります) それで、yahooの方でAdult/Teen - Teen/Adult Attractionで検索をかけてみたら DLできるサイトを見つけました。 これですhttp://www.simbology.com/smf/index.php/topic,15.0.html ここでDLしてやってみたんですが、なにも出来ませんでした。 ティーンをクリックしても恋愛用コマンドは出ず、何も変わってませんでした。 サイトに赤字でRecommended additional mod for ACRと書いてあるんですが、 これはどういう意味なんでしょうか? どうしたら出来るようになりますか?

  • ハーフライフ2のMODをプレイしたいのですが・・・・・

    こんにちは。 以前ここでハーフライフ2を私のPCスペックで起動させることが可能かを質問させていただきました。DEMO版が問題なく動作したので近くのPCショップへ行ってオレンジボックスを購入しました。 本編をプレイしていたのですが、ニコニコ動画等の動画投稿サイトに多数のMODのプレイ動画がUPされており、プレイしてみたいと思ったので早速Googleで検索しました。大抵HL2の海外のファンサイトのようなところに繋がるのですが、そこでリンクが貼られているのは全てFileFrontでした。 しかしダウンロードボタンをクリックしてもダウンロードができないので検索してみると最近になって日本からのダウンロードがブロックされているというのを何件も発見しました。 仕方がないのでダウンロードできる他のサイトを探しましたが、ほとんどのサイトが登録制の有料サイトばかりなので、どうせ4~5回程度しか利用しないのに毎月何ドルだか払う気は毛頭ありません。トレントファイル(もちろん合法的な)で配布しているのが見つかる場合は困りませんが、無いものが殆どなので、どこか無料でMODを配布しているサイトはありませんでしょうか? また、FileFrontはハーフライフMOD以外にもAmerica's Armyのパッチのダウンロードにも使用していたので、ここが使えないとなるといろいろと不便です。なんとかFileFrontからダウンロードできる方法は無いのでしょうか? ハーフライフシリーズはMODも売りの一つなので、何とかMODをプレイしたいと思っています。 何か情報をお持ちの方は私に教えて頂けませんでしょうか。 何卒よろしくお願いいたします。

  • 英語の文法書の違いを教えてください。

    英語の文法書の購入したいのですが、下記2点の違いを教えてください。お手数ですがよろしくお願い致します Basic Grammar in Use Student's Book with Answers: Self-study reference and practice for students of North American English Basic Grammar in Use with Answers : Self-Study Reference andPractice for Students of English (Grammar in Use Series)

  • PCソフトのザ・シムズ2について

    以前シムピープル完全版2で遊んでおりました。 それで最近シムズ2にも手を出そうかと思っております。 そこで、シムピープルの時はネットで入手した配布スキンを使用させていただいてました。 シムズ2でもネット配布のスキンを使いたいと思っているのですが・・・。 シムピープルの時のようにシムズ2のスキンは配布されていないのでしょうか? シムズ2の公式サイトに「エクスチェンジ」があります。 そこでしか配布されていないのでしょうか? もう一つ質問があります。 上記の公式サイトのエクスチェンジで好きなスキンを探してダウンロードできますよね。 その検索はソフトを購入してオンライン登録をしないとダウンロードできない、と書いてありました。 これは見るだけ(探すだけ)でもやはり結果的にソフトを購入しないと無理なのでしょうか?

  • この英文、合ってますか?

    翻訳サイトで訳したのですが、いまいち分かりません。 皆様の力をお貸し下さい。 「違う人種で違う宗教で違う意見を持った人間である前に、私達は同じ人間です。」 →before being a human being with the opinion which is different by the religion which is different by the different race, we are the same human beings. 「人が人を殺していい権利なんてどこにもありません」 →There are no people anywhere in the right which may kill people. 「戦争をしていい権利もありません」 →There is also no right which may war. お願いします。

  • 中学生にもわかる直訳でお願いします!

    Since People's feet arms,and paces come in all different lengths ,the British decided standard for these units later. As the English measuring system is based on length of the human body,convenienting between units can be difficult. You just have to remember there are 12 inches in a foot, there feet in a yard, and1,760 yards or 5,280 feet in a mile. 長くなってすみません。中学生にもわかるような単語単語の直訳でお願いします><; 単位は単位読みで大丈夫です。インチ、フィートフットなど…

  • 海外サイトに登録したのですが

    海外サイトに登録したのですが http://gigabitdownloads.com/ 登録前にQ&Aを自動翻訳したらダウンロードは無料と書いてありました。サイトを見回しても登録料が必要とは書いてないようです。 フリーメールで登録後に以下の英文が出ました。 Welcome to Gigabit Downloads You are merely seconds away from gaining access to our private download services. In order to cover the cost of upkeep of the site, including server and hosting fees, we ask that our members pay a small fee. This will ensure that our site will continue to run as flawlessly as possible, and satisfy your needs. Since we keep your security in mind, we advise you to sign up through our 3rd party billing system in order to keep your payment and billing information secure. Please note that we do not bill for membership to this website. By clicking the "Checkout" button, you will be redirected to the join page of a website operated by our partners. Membership to our website comes complimentary as a bonus with your membership. Here are the instructions for you to complete the final step to your Download Access membership: Payment - フリーメールアドレス Choose the membership type that fits your needs below, and move on to Checkout. Payment processor will open in new window. $4.95 Promotional Membership (You Save 75%! - Offer Expires 23 October, 2010) $26.65 Full Membership                 CHECKOUT CHECKOUTはヤバそうなのでクリックせず放置しています。ダウンロードは一度もしていません。もし請求メールが来ても無視でいいんですよね?安易に登録して反省しています。

  • 和訳

    それぞれ異なる話題の英文です。 All languages change all the time. It is not very well understood why this is the case, but it's a universal characteristic of human language. The only languages that don't change are those like Latin, which nobody speaks. Languages change their pronunciations through time. Five hundred years ago, all English speakers pronounced k in know ー now nobody does. Grammatical structures also change. English speakers used to say, Saw you my son? Now people say, Did you see my son? But the most obvious way in which languages change is in the usage and meaning of words. こちらは、英文自体の意味は多少分かるのですが、内容を考えると、この文が何を言っているのかいまいち良く分かりません。 (1) Culture is the knowledge we pass on from one to anotherーour speech, belief, customs, ways of doing thingsーanything that isn't wholly instinctive. (2) We are born relatively underdeveloped as compared with other mammals, and we require a long period both of physical dependence on adult caretakers and of learning survival skills that are appropriate to the context in which we live. (3) Human survival has depended on nur passing on not only ways of doing things that are useful in our immediate environment but also ways of thinking about what we do that are transferable to other settings. (4) 以下の文が(1)~(4)のいづれかに入ります。 ・Learning is intimately bound up with human culture. ・The story of human learning is, then, a story of the individual learning to survive within a culture.

  • アメリカのショッピングサイトで商品をオーダーしたのですが出荷されないの

    アメリカのショッピングサイトで商品をオーダーしたのですが出荷されないので問合せたところ以下の回答が来ました。これは使用したクレジットカードが私の物である事を証明できるまで保留すると言う事でしょうか?それとも先方が確認しているので待ってくれという事でしょうか?確認するといってもどこへ?何故か分かりません。違うカテゴリーへ質問した方が良いのかも知れませんが適当な所がないので。 We show that we are awaiting a response from the bank that owns your credit card in regards to verification.

このQ&Aのポイント
  • データ受信中のまま待機しているため、印刷ができない状況について相談したいです。
  • MacOSで使用しているMFC-J738DN / MFC-J738DWNという製品で、無線LAN接続していますが、データ受信中のまま待機しているため印刷ができません。
  • 問題の製品はMFC-J738DN / MFC-J738DWNという製品で、無線LAN接続していますが、データ受信中のまま待機しているため印刷ができません。
回答を見る