• ベストアンサー

「be existing 7 hours ago」

「She is existing seven hours time ago」は 「彼女は7時間前に存在している」rという意味になりますか? 日本人が海外の友人と、「時差」を言葉遊びしている状況です。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

文法的には間違っていますし、意味も通じにくいです。それを言うなら 「She is existing in a time seven hours ago.」でしょう。

その他の回答 (3)

noname#145074
noname#145074
回答No.4

saaikoukaさん、こんばんは!お尋ねの意味と私が解答している意味が違うみたいですか? 私は、太文字でご呈示の「be existing 7 hours ago」がずっと続いているとばかり思ってましたが、"time"が入っているのに気づかなかったというより敢えて無視していました。この"time"が入ったのをお尋ねだったのですか?それともタイプミスですか? "time"が入っているなら、完全に文法的に間違いですよ。私は太文字の「be existing 7 hours ago」つもりでお書きになって、"time"は何かの拍子に打たれたのかなと思っていました。 私の説明は、すべて、太文字の「be existing 7 hours ago」である場合の説明です。

noname#145074
noname#145074
回答No.3

再度のお尋ねのメール設定をしていないもので遅くなったかもしれません。失礼しました。 "She is existing seven hours time ago"こういうのを「レトリック(修辞法)」と言うのです。 昔"Back to the Future"という映画がありましたよね。「未来へ戻る」何それ?と最初は思ったものですが、時間を移動する「タイムマシーン」というものが存在すればその「未来へ戻る」というフレーズも成り立ちます。 それと同じで、このタイムマシーンと同じ扱いをしなければならないのが『「時差」を言葉遊びしている状況』にあたります。タイムマシーンがなければ"Back to the Furture"という題目は意味論的にナンセンスです。 参考サイトをご覧になられていると思いますが、地球の各場所でそれぞれ、自分たちの時間表記を主張しているのです。しかし「グリニッジ標準時間GMT」 は何のためにあるとお思いですか?世界を豪華客船で旅をしているとき「今どこそこのローカルタイムで何時何分」と移動する度に変えなければなりません。どういう方法で時間を表しているのかは、私自身知りませんがたとえば、どこかの港に停泊した場合、おそらくその国の時間で時間を言うと思いますが、実は宇宙(こんな big wordは使いたくありませんが)のレベルで考えると、(アインシュタインの相対性理論などはここでは除外しましょう)一応地球にいる人間は、地球時間的に言えば、同一時間に存在しているはずです。"She is existing"の表す時間は、同一時間に存在している地球時間のことです。 この『「時差」を言葉遊び』というものも、単なる「各国のローカルタイムを引き算して楽しんでいる遊び」な訳で、"seven hours time ago"はまさにそこに当たる時間表記であるのです。英文全体を他の状況から離れ、独立して見ているわけではないのです。 もしこの文だけを突如、皆の前に出したとすれば、"She is existing"が現在進行形という時制で、"sevenn hours time ago"は過去の一点を表す語句だから、同時に使うのは矛盾しているということも当然言えます。 しかし、逆に考えることもできるわけです。「この変てこな文の意味が成立する状況を考え出しなさい。」という問題を、暇な大学教授あたりが大学生に出すこともできるわけです。そうすると人間の発想はおもしろいですから、この本題以外の状況を発表する大学生も出てくるでしょうね。楽しいと思いますよ。 もしsaaikoukaさんが、この文だけを見て、文法的に矛盾しているかどうかと尋ねられれば、矛盾していると答えます。しかし、日本人が海外の友人と、「時差」を言葉遊びしている状況で用いられている文だけども、これは文法的に矛盾しているかと尋ねられれば、矛盾していないと答えます。

noname#145074
noname#145074
回答No.1

参考サイトをご覧になれば一目瞭然ですが、みな太陽の日差しが見えるときを正午前後に振り分けています。つまり昼ですね。逆に太陽が見えなくなれば夜の時間に割り当てています。ローカルタイムということです。 しかし、時間の名称は各地によって異なるが、実際は同時間に皆存在しているはずです。 そういう意味で、 「She is existing seven hours time ago」=「彼女は私のローカル時間より7時間前の呼称で存在している。」ということになりましょうか。

参考URL:
http://www.time.ne.jp/
saaikouka
質問者

お礼

回答ありがとうございます、、、、。 文法的には正しいのでしょうか。 通じるか否かよりも、正確性を知りたいです。 宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • 英文に詳しい方教えていただけませんか?

    英文を読んで.後の問いに対する答えを主語と動詞を含む英文1文で書いてください 教科書などで調べましたが分かりませんでした・・・・  すみません Rumi had breakfast at seven this morning and after that she watched TV for two hours. She did her homework for two hours and finished it at noon. Now it`s twelve thirty in the afternoon and she is making lunch with her mother. 問い What was Rumi doing two hours ago? すみません・・おしえてくださいませ

  • shop opened 2years ago is

    The shop that/which was opened two years ago is very popular. という英文があり、これを、 The shop opened two years ago is very popular.と省略するのは間違いというか、分詞構文になってしまい、分詞構文のあらわす意味である、「時」、「原因、理由」、「付帯状況」、「条件」、「譲歩」のどれでもないので、不自然な英文になってしまうというという理解で正しいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • due to/supposed to

    70年代の刑事ドラマからです。お願いします。 同僚の勤務予定を聞かれ、男性がこう答える場面がありました。 (彼らは病院のインターンです) She's not due for another two hours. ”~する予定である” ”~することになっている”という意味合いでは、 ドラマの中で、 supposed toがよく使われているので、 dueを使った場合と、どう違うのか調べましたが、よくわかりませんでした。 比較するために、あえて書き換えます。 (自然な言い方でなかったら、すみません) She is due to be here in two hours. She is supposed to be here in two hours. 両者の違いを教えてください。 お時間ありましたら、お願いします。

  • A while ago ,1 hours ago

    I finished practicing the piano.この英文に、A while ago か 1 hours ago を付け足したい場合に、英文はどう変化するのか教えてください(>_<)

  • ○hours ago, ○days ago を表示したい

    よくブログの記事の横に○hours ago, ○days agoと、投稿時刻からどれくらい経過したかが自動的に計算されて表示されますが、あれはどうやって表示しているのでしょうか?

  • 中学英語の穴埋め問題

    『彼女は合計532時間宇宙飛行に費やした。』という意味になるように( )をうめなさい。 という問題なのですが (  ) total she spent 532 hours (  ) space flights. 1つ目の( )はaやtheで2つ目の()はisかareかなと思ったのですが・・ 分かる方よろしくお願いしますm(_ _)m

  • どのような意味でしょうか

    My grandma is 84 years old and still able to live independently. I spent time in her home a few years ago and discovered that she no longer showers because she is afraid of slipping. It also is too hard for her to step over the lip of the bathtub. step over the lip of the bathtubはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 至急回答お願いします

    At thirteen,Mana Rahman is experienced seamstress.Untilrecently she worked ten hours a day in a factory,which is normal for this kind of job.Making clothes there,she was paid $16 a month.Today,she is going to school for the first time in her life,as a result of an agreement by Bangladsh's clothing industry to end child labor."I always wanted to go to school,but two years ago my parents sent me to work for money,"said Mina. を和訳してください よろしくお願いします

  • この英語文法を間違っていないか見てくださいm(_ _"m)ペコリ

    オーラルの授業で「友達」について10文弱と 「親」について10文弱を先生にスピーキング しないとなりません。 そこで私が考えた文に文法的に間違いがないかチェックしてくださいm(_ _"m)ペコリ スピーキングなので単語のスペルの間違いは 関係ないですo(*^▽^*)o 「友達」  I speak about my friend His name is Shirai We are the same age He is an industrious student His study hours was 16 hours a day when he was a high shcool student He passed the entrance of Tokyo University I respect him 「親」 My home is single-mother family My mother is in her 40s She divorced her husband 4 years ago She is a part-timer She has a serious nature She is a hard worker I respect her ですm(_ _"m)ペコリ どうかよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ

  • see what there is to be seen of ...のof...は何を修飾?

    ある大学入試対策用の文法・語法問題集に次の問題があります。 次の日本文の意味になるように( )内の語を並べかえて英文を完成させなさい。 その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 I am ( be / is / anxious / see / seen / there / to / to / what ) of the country. 期待される答えとしては I am ( anxious to see what there is to be seen )of the country. しかないと思います。英和活用大辞典(研究社)のseeの項目にIt is quiet little town and you can see what there is to be seen of it in a couple of hours.(ここは静かな町で、2時間もあれば見るべきものをみんな見ることができる。)がありました。ここで質問ですが、 このwhat there is to be seen of...の部分はどういう結びつきになっているのでしょうか?特に、whatとof...は意味的に直接結びついているのでしょうか?googleでhear what there is to be heard ofやfind what there is to be found ofで検索してみましたがヒットしませんでした。ということは (be) seen of ...という結びつきが強いということでしょうか?