• ベストアンサー

確認する=seeを使った英訳を教えて下さい!

英語が得意ではないのですが担当者の代わりに 返事をする事になりました(汗;) どなたか英訳を教えてください。 英訳にしたい日本語↓ 「休暇中の加藤に代わって私が回答します。 ウェブサイトを確認しましたが、こちらが要望した変更点についてはOKでした」 カジュアルで簡単な感じの文にしたいのですが 確認しました=confirmedではなくseeを使った場合を教えて頂ければ助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

This is [YOUR NAME]. I will reply in place of Kato who is taking a holiday. I saw the website and found that the change we had asked for had been done properly.

saintmichel
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。大変勉強になりました。

関連するQ&A