• ベストアンサー

正しい日本語ですか?

会社の39歳の派遣のおばさんが、良く「お世話様になってございます」と言いますが この日本語は正しいのですか? 聞くたびに 気になって仕方がありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#164823
noname#164823
回答No.1

「お世話になっている」の丁寧語か謙譲語として言うので、 「お世話になっています」か「お世話になっております」が 正しいのです。 「ございます」は「ある」の丁寧語なので、「お世話になってある」と 言う意味になってしまうので、間違いです。

commelina-777
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私も聞くたびに 疑問をもっていたのでとてもスッキリしました。 年上の人に、あなたの日本語は間違ってますと注意することが・・・出来ません。 しかし、私も恥ずかしい日本語を使わないよう 気をつけたいと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「なるほどですね」って正しい日本語ですか?

    最近、求職活動をしている中で、とても気になっています。特に人材派遣会社の方が、 私の言葉に対する同意であったり、納得といった場合に「なるほどですね」という言葉を よく使っています。 ただ、自分としては「なるほど」という副詞、或いは感嘆詞に対して「ですね」を付けるのは、日本語としておかしいのでは?といつも気になってしまいます。 割と使っている方の多い(と思う)この言葉。 日本語として正しいのでしょうか?教えて下さい。

  • 日本語で書きたい

    英語版のWindows98 Office2000にJapanese IMEを入れて使っています。 この度Visual Basic6.0をインストールしてもらい、プログラミングの仕方を個人指導してもらうことになりました。 英語版なので日本語のフォントが入っていません。 どこかからダウンロードして日本語でもテキストが書けるようにできるものでしょうか。 

  • 日本語キーボードの認識

    お世話になります。 海外版のWinXpをインストールして、GUIの言語を日本語にして 使用しております。 使いなれた日本語キーボードを接続しても、英語キーボードとして認識してしまいます。 単純にESCキーの下にある日本語切り替えのキーを使いたいだけなのですが、どなたか日本語キーボードの接続のしかたを教えてください。

  • アメリカに日本語教師としてボランティアかインターンに行きたいと思ってい

    アメリカに日本語教師としてボランティアかインターンに行きたいと思っています。いろいろな派遣団体や派遣会社がありますが、お勧めできる団体や会社を教えてください。

  • 中国語、韓国語、英語、日本語ができる方はどこで探せばいいですか

    仕事で、 (1)中国語+韓国語+日本語+英語 (2)中国語+韓国語+日本語 (3)中国語+日本語+英語 (4)韓国語+日本語+英語 ができるかたを探しています。 勤務時間は、10時~18時 土日を含めて毎日仕事はあるのですが、シフト制でシェアすることは可能です。派遣会社に聞いてもむずかしいようです。 どこか、こんな能力のある方(もちろん国籍は問いません)にコンタクトをとれるルートをご存知の方いませんか?

  • マッチョヨッソ(?)日本語で何て言いますか?

    イタズラなkissを観ていたときに出てきた言葉ですが、 「マッチョヨッソ」は日本語に訳すと何て言ってるんでしょうか? 私が聞き取った言葉なので、間違っているかもしれません。 この言葉に近い韓国語の訳でもかまいませんので、 教えてください。 (韓国語の読みと日本語訳が知りたいです) あと、「ファジャンシル チュン カッタオルケヨ」の 「チュン」はどんな意味ですか? 若者言葉なんでしょうか? 普通に、「ファジャンシル カッタオルケヨ」より 「チュン」を入れて使ったほうがいいですか? この2つが気になって仕方ありません。 分かる方いませんか?

  • 「なるほどですね」って正しい日本語?

    最近よく会社の人間が、お客様の返答に対して 「なるほどですね」を使うのですが、 これは元々正しい日本語ですか?? 「なるほど」を無理に敬語化して定着したのか 一種の方言なのかが気になります。 *一度気にし出してから注意して周りの声に耳を傾けてみると とても多くの人が「なるほどですね」を使うことに気づきました。 私は出身名古屋(といっても方言は余り出ません)、 現福岡在住(みんな普通に方言を使う方ばかり)です。

  • この日本語おかしいですか?

    今日騒音の事で管理会社の方と メールでお話をさせてもらった時の事です 最後お礼を送ったんですが「お忙しい中ご返信ありがとうございます」 と送ってしまいました お忙し中ご相談にのって頂きありがとうございましたとかの方がよかったかもと 恥ずかしくてしかたいないです 自分が送った文章だと変な日本語と思われますか? ギリ大丈夫でしょうか?

  • 日本語の教え方

    こんにちは。 この度、縁あって日本在住の外国人に日本語を教えることになりました。 しかし、日本語を教えたことなど一度もなく、また国語もあまり得意ではありません。 遠くにいるため、教える方法はチャットです。 何から、どのように教えるのが一番よい方法かぜひ教えてください。 彼の日本語力は、基本的なあいさつを少し話せるぐらいです。日本語を読むことも書くこともできません。 どうぞ、宜しくお願いします。

  • 「~するのは」という日本語

    日本語の質問です。 「~するのは」という日本語は正しい日本語ですか? 例えば、 (1) 勉強するのは良いことだ。 (2) 本を読むのは大変だ (3) 水が沸くのは100℃のときだ。 正しいというか、口語ではよく使われますけど、文章(公文など)で使う場合も おかしくないですか? よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう