• 締切済み

多角形は英語でどういうの?

3角形は英語でtriangle, 4角形はsquare,5角形はpentagon, 6角形はhexagon, 7角形はheptagon,8角形はoctagonと ここまでは分かるんですが、9角形、10角形、11角形、、、、、とそれ以上の角形の言い方が分かりません。 Please tell me how to call polygons having more than nine angles.

noname#27172
noname#27172
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数18

みんなの回答

回答No.3

Enneagon/nonagon decagon Hendecagon dodecagon だったかと思います。多分…

回答No.2

これは誰でも知っているように、下記の通りです。 n polygon 2 digon 3 triangle (trigon) 4 quadrilateral (tetragon) 5 pentagon 6 hexagon 7 heptagon 8 octagon 9 nonagon (enneagon) 10 decagon 11 hendecagon (undecagon) 12 dodecagon 13 tridecagon (triskaidecagon) 14 tetradecagon (tetrakaidecagon) 15 pentadecagon (pentakaidecagon) 16 hexadecagon (hexakaidecagon) 17 heptadecagon (heptakaidecagon) 18 octadecagon (octakaidecagon) 19 enneadecagon (enneakaidecagon) 20 icosagon 30 triacontagon 40 tetracontagon 50 pentacontagon 60 hexacontagon 70 heptacontagon 80 octacontagon 90 enneacontagon 100 hectogon 10000 myriagon まぁ、n-sided polygonでも十分だけどね。素人には。

noname#27172
質問者

お礼

Nice of you to answer my question. But it is regrettable that you are quite sarcastic.

  • sydneyh
  • ベストアンサー率34% (664/1947)
回答No.1

九角形 → enneagon(エニアゴン) 十角形 → decagon(デカゴン) それ以上は分かりませんが、ここまで来たら、 多角形 → Polygon(ポリゴン) でいいんじゃないですか?

関連するQ&A

  • 英語でなんってていったらいいですか??

    ””またどうなったか教えてね。” 英語でなんってていったらいいですか?? please tell me what ?how?使っていう文と違う言い方もあればお願いします

  • 英語にしてくださいm(__)m

    Tell me more about yourself please :3に、 『私の性格→ のんびり屋でシャイで少しワガママなところがあります(笑)。 身長→155cm 誕生日→1996年○月○日 趣味→ 音楽鑑賞、映画鑑賞。 好き→ 眠ること、ホラー映画、UMA、5SOS。 あなたのことも教えてください?』と言いたいです。 どなたか英語にしてくださいm(__)m

  • 英語で・・・はどこですか

    最近、「その英語、ネイティブにはこう聞こえます」とかっていう本を買って読みました。 読んだら英語を話すのが怖くなりました(^_^;) 近々海外へ行くのですが、たとえば、トイレはどこですか?とたずねるのに、 Excuse me,Where is a toilet? とか、 Please tell me where a toilet is? では横柄に聞こえるって本当でしょうか。 やはり、 Could you tell me where a toilet is? と聞かなければ失礼なのでしょうか? また、「xxしないでください」という、否定(禁止)の依頼文はPlease don't~でいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 文法が正しいか教えて下さい

    ソフトウェアのセットアップの方法が知りたかったときに 1.Please tell me how to setup this software. 2.Could you tell me how to setup this software. と言ったら、同僚に文法が違うのではないか。と指摘を受けました。 1.文法が間違っていますか? 2.どこが間違っているか、教えて下さい。 以上 宜しくお願いします。

  • 英語の文法について

    英会話の本にあった文です。 Please tell him to call me.「電話するように伝えておいてくれ。」 この文の文法は、tell 人 to do(人に~するように言う)が入っていると思うのですが、 なぜ訳は「電話するように言ってください」ではなく「電話するように伝えておいてくれ」となるのでしょうか? もしくは、私が考えている文法が間違えているのでしょうか? ご教授お願いいたします。

  • もし私が英語を間違っていたら(*´ェ`*)

    もし私が英語を間違っていたらすぐに教えてほしい。 を英訳したいのですが、 if i speak and write wrong english, please tell me soon. 間違っているところや、 もっといい表現があれば教えてください。

  • セーハー

    セーハーがぜんぜんできません! こつなんどなんでもいいのでおしえてください おねがいします Plese tell me how to do balley chords please!!!!!!!!!!!

  • 英語の文なのですが、わからないことがあっておしえてください。

    おはようございます。 いつも教えていただいてありがとうございます。 今日は、英語に直す問題がわからなくなってしまいました。 「(あなたは)おりかえし電話をかけるように彼に伝えていただけませんか。」という文です。 最初、どうしようと思ってDo you mind if I ask youにしたらつぎはto tell him to call me back? では変ですよね・・っていうかIのあとくらいからは無理やりです。 それか、もしWould you please tell himっていうのがあったとしたら そのうしろはto callかcallか何になるんでしょうか? WouldはWillでもいいですか? あとはWould you mindとかいえますか?そうしたらその後ろはどうなるんでしょうか? ぜんぜんわかっていなくてごめんなさい・・ よかったら教えてください。

  • 下記の英語通じますか?

    下記のことを伝えたいのですが、英語通じますか? (日本語自体おかしいかも知れません。) -------------------------------------------------- 返事が遅くなり申し訳ありません。 今回の注文です。 支払い方法を教えてください。 荷物の集荷はこちらからDHLが行っても構わないか? Sorry for the late reply. It is this order. Please tell me how to pay. Is there any way for DHL to go from here t

  • 英語を訳していただけないでしょうか?

    英語を訳していただけないでしょうか? 次の分がうまいぐわいに、訳せません。どなたか訳していただけないでしょうか? These use much less space than traditional gardening (square foot gardening uses 20% of the space of conventional rows; ten times more produce can be generated from vertical gardens) . よろしくおねがいします。