• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


He was used to her being silent. But this silence went on and on and on. She was just staring into the garden. After a time,she said,in her precise conversational tone, "The only thing I want,the only thing I want at all in this world,is to see that boy." She stared at the garden and he stared with her,until the grass began to dance with empty light,and the edges of the shrubbery wavered. For a brief moment he shared the strain of not seeing the boy.Then she gave a little sigh,sat down,neatly as always,and passed out at his feet. After this she became,for her,voluble. He didn't move her after she fainted,but sat patiently by her,until she stirred and sat up;then he fetched her some water,and would have gone away,but she talked.


  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数41
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

A.S. Byatt の短編ですか。 内容は 「読めば分る」 程度のものじゃないでしょうか。 不思議な雰囲気が感じられるので、そういう雰囲気を感じられたら、それでおおよそはいいんじゃないでしょうか。特にすごいストーリーもないようですし。 ただ2人の人間が黙って庭を見ていて、女は 「that boy」 を見るのが望みだという。 女が庭に出て踊り始める。 そのうちに女は饒舌になったかと思ったら失神する。男は特に介抱などはせずにいて、そのうちに女は気がついたので水を取ってきてやる。女はしゃべっている。


その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

彼は、彼女が黙っていることに慣れていました。 しかし、この沈黙は、どんどん、いつまでも続きました。 彼女は、ただ庭を食い入るように見つめていました。 しばらくして、正確な会話の調子で、彼女は言いました「唯一私がこの世で望むのはただ、私がこの世でとにかく望むのはただ、その男の子に会うことです。」 彼女は庭をじっと見つめました、そして、草が無人の明りで踊り始めるまで、彼は彼女とじっと見つめました、そして、植え込みの端は揺れました。 しばらくの間、彼は、男の子に会わないことの重圧を共有しました。 それから、彼女は少しのため息をついて、いつものようにきちんと座って、彼の足元に気絶しました。 この後、彼女は、彼女としては、能弁になりました。 彼は、彼女が気絶したあと彼女を動かさないで、彼女が動いて、体を起こすまで彼女のそばで根気よく座っていました; それから、彼は彼女に水を持ってきてやって、去りました、しかし、彼女は話しました。 ☆ どのようなお話なのかよくわかりませんので、訳もあまりよくない出来だと思います。すみません。



  • 和訳してください!!

    自分で訳してみても全然わからないので和訳してください!! Eventually,she has to stop and follow the ropes with her hands. She tries to get them straight by touch alone. This time,her hands are not enough, so Rachael gets her helper, Matt,to assist her. During the race, Matt has traveled along with Rachael on a snowmobile. After he helps her to move the dogs into position, she is able to continue the race. Later, Racheal reflects on the difficulties she had. ''I think the hardest part was just keeping it together,"she says. "I was just thinking, 'okay, either quit right now and stay in the cold,or finish this leg and them do this again tomorrow.' "Rachael decided to continue the race, but unfortunately, she was last across the finish line for the day's leg. Day five of the race was difficult for Rachael, but at least she made it!

  • 昔好きだった歌をもう一度読み返して・・・

    これは、35年前に米国で流行したKenny Rogersの Lucilleという歌の 歌詞ですが、改めて読み返して、「エツ?」と思える部分がありましたので、お解りの方へ質問してみたくなりました。 (1) 登場人物は三人("I" と "She" と "He")で、冒頭の"she took off her ring."の"She"は中頃で出てくる"the woman"で、所謂、"Luccile"だと理解していたのですが、それでよいのでしょうか? (2) それでは、冒頭に彼女を見つける"I"は、「通りすがりの男性」と理解してよいのでしょうか? 長年、思い込んでいたので、サード・オピニオンが聞きたくて、どなたかご教示願います。 In a bar in Toledo,across from the depot, On a barstool she took off her ring. I thought I'd get closer So I walked on over. I sat down and asked her her name. When the drinks finally hit her, She said,I'm no quitter, But I finally quit living on dreams. I'm hungry for laughter, And here ever after I'm after whatever the other life brings. In the mirror I saw him, And I closely watched him. I thought how he looked out of place. He came to the woman Who sat there beside me. He had a strange look on his face. The big hands were calloused, He looked like a mountain, For a minute I thought I was dead. But he started shaking, His big heart was breaking, He turned to the woman and said, You picked a fine time to leave me,Lucille With four hungry children and a crop in the field. I've had some bad times, I've lived through some sad times, But this time the hurtin' won't heal. You picked a fine time to leave me,Lucille. After he left us,I ordered more whiskey. I thought how she'd made him look small. From the lights of the barroom to the rented hotel room We walked without talking at all. She was a beauty,but when she came to me She must have thought I'd lost my mind. I couldn't hold her, for the words that he told her Kept comin' back time after time.

  • かっこ内の間違えを直してください

    Read the paragraph and change the underlined mistakes My friend Jane likes to study so she is really smart, but she also likes to exercise so she is really (smart) as well. Recently she passed her driving test and went for a drive but a stone cracked (the front glass) and she had to take the car to the (gas stand) to get it repaired. There she met a car mechanic who had many (charm points) and they started talking. He told her she was beautiful, but she said “I want (to lose my weight)”. He replied “But you are perfect”. Within a year they were married. He still has not fixed her (front glass) though.

  • 教えて下さい。

    訳を教えて下さい。 At the end of the race, she looked over to the crowd. Then she jogged to her friend who was holding the flag high. He handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. She ran 50m holding that flag.This was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people. 訳:レースが終わって彼女は観衆の方を見渡した。その時、彼女は国旗を高く持つ友人のとこへゆっくり走った。彼は…。彼女は国旗を握って50m走った。これは彼女の誇りでもある宣言で…。 特にHe handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. とThis was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people.の訳し方が分からないので教えて下さい。お願いします。

  • お葬式(ジョーク)

    宜しくお願いします。 “I think he means her legs.” っていう落ちなんですが、いったい何のことだかさっぱり わかりません。 何方か、落ち について、解説お願いします。 ■ The Funeral The preacher was delivering a sermon at Emily’s funeral.“Emily has had many ups and downs in her life, but she always soldiered on. She married her first husband at the tender age of 18 and had ten children with him. However, her husband died at a relatively young age. She married again and had seven more children, but again, her husband died. But, Emily found happiness again with her third husband, and had five more children, until he passed away last year. Alas, now Emily has also passed away. Thank you Lord, for sending us this determined and loving woman. Lord, they are finally together.” One mourner leaned over and whispered to her friend, “Do you think he means her first, second or third husband?”The friend replies, “I think he means her legs.”

  • A Mother's Lullaby (2)

    続きです.. She was very weak,but she tried to be a mother to the poor little boy. She held him in her arms like a real mother. "Mommy," the boy was still crying. "Be a good boy," said the girl. "You'll be alright." she held the boy more tightly and began to sing again. After a while the boy stopped crying and quietly died. But the little mother did not stop singing. It was a sad lullaby. The girl's voice became weaker and weaker. Morning came and the sun rose,but the girl never moved again. 以上です。 宜しくお願いします(T_T)

  • どんな内容が書かれているか、教えていただけますか?

    Understanding the key role played by status in men's relations made it all come clear. Asking a boss about chances for promotion highlights the hierarchy in the relationship,reminding them both that the employee's future is in the boss's hands. Taking the low-status position made this man intensely uncomfortable. Although his wife didn't especially relish taking the role of supplicant with respect to her boss,it didn't set off alarms in her head,as it did in his. In a similar flash of insight, a woman who works in sales exclaimed that now she understood the puzzling transformation that the leader of her sales team had undergone when he was promoted to district manager. She had been sure he would make a perfect boss because he had a healthy disregard for authority. As team leader,he had rarely bothered to go to meetings called by management and had encouraged team members to exercise their own judgment,eagerly using his power to waive regulations on their behalf. But after he became district manager,this man was unrecognizable.He instituted more regulations than anyone had dreamed of,and insisted that exceptions could be made only on the basis of written requests to him.

  • prominenceII P66,67

    "Honestly!"said Catharine. Newt kissed her again. He kissed her again because she wated him to. She shook her head in drowsy wonder. "I've got to go back now,"she said. "Say goodbye,"said Newt. "Every time I do,"said Catharine,"I seen to det kissed." Newt sat down on the close‐cropped grass under an apple tree. "Sit down,"he said. "No,"she said. "I won't touch you,"he said. "I don't believe you,"she said. She sat down under another another tree,twenty feet away from him. She closed her eyes. "Dream of henry Stewart Chasens,"he said. "What<"she said. "Dream of your wonderful husband‐to‐be,"he said. "All right,I will," she said. She closed her eyes tishter,caught glimpses of her husband‐to‐be. Newt yawned. He began to snore softly. Catharine let Nert sleep for an hour,and while he slept she adored him with all her heart. The shadows of the apple trees grew to the east. Catharine came out from under her tree,knelt by Newt. "Newt?"she said. "H'm?"he said.He opened his eyes. "Late,"she said. "Hello,Catharine,"he said. "Hello,Newt,"she said. "I loveyou,"he said. "I know,"she said. "Too late,"he said. "Too late,"she said. He stood,stretched groaningly. Where will you go?"she said. "Hitch into town,turn myself in,"he said. "Good luck,"she said. "You,too,"he said. "Marry me,Catharine?" "No,"she said. He smiled,stared at her hard for a moment,then walked away quickly. Catharine wathed him grow amaller,knew that if he stopped and turned now,if he called to her,she would run to him. She would have no choice. Newt did stop. He did turn. He did call. "Catharine,"he called. She ran to him,put her arms around him,could not speak. 誤字があるかもしれませんが 和訳お願いします。

  • want him out

    Two years ago my family had a run of bad luck, which landed us in a homeless shelter. I got an apartment fairly quickly, and it's mine and my daughter's. My mother was supposed to move in rent-free, but she brought her boyfriend, who I didn't want here. He's still here and barely contributes to the expenses. I recently lost my job and he promised to help out more financially, but he hasn't. He continues to mooch. This has caused so much stress between my mother and me. Hate is a strong word, but I hate him and want him out. want him outは「いなくなってほしい」でしょうか?よろしくお願いします

  • The Dark Glassesからの英文です。

    I had my glasses on again, and was walking on. "How did your husband react to his sister's accusations?" I said. "He was remarkably kind." "Kind?" "Oh, yes, in the circumstances. Because she started up a lot of gossip in the neighbourhood. It was only a small town. It was a long time before I could persuade him to send her to a home for the blind where she could be looked after. There was a terrible bond between them. Unconscious incest." "Didn't you know that when you married him? I should have thought it would have been obvious." She looked at me again. "I had not studied psychology at that time," she said. I thought, neither had I. We were silent for the third turn about the lake. Then she said, "Well, I was telling you how I came to study psychology and practise it. My husband had this breakdown after his sister went away. He had delusions. He kept imagining he saw eyes looking at him everywhere. He still sees them from time to time. But eyes, you see. That's significant. Unconsciously he felt he had blinded his sister. Because unconsciously he wanted to do so. He keeps confessing that he did so." Muriel SparkのThe Dark Glassesからの英文です。 過去の回想シーンから現代に戻って、主人公とDr Grayが湖のまわりを一緒に歩きながら話している場面です。 ********************************************* 最後の方に He kept imagining he saw eyes looking at him everywhere. He still sees them from time to time. But eyes, you see. とあるのですが、 But eyes, you see.のButはどういう意味になって、この一文はどう訳すのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。 前文は "It can all be explained psychologically, as we've tried to show to my husband. We've told him and told him, and given him every sort of treatment--shock, insulin, everything. And after all, the stuff didn't have any effect on his sister immediately, and when she did go blind it was caused by acute glaucoma. She would probably have lost her sight in any case. Well, she went off her head completely and accused her brother of having put the wrong drug in the bottle deliberately. This is the interesting part from the psychological point of view--she said she had seen something that he didn't want her to see, something disreputable. She said he wanted to blind the eye that saw it. She said...." We were walking round the lake for the second time. When we came to the spot where I had seen her face reflected I stopped and looked over the water. "I'm boring you." "No, no." "I wish you would take off those glasses." I took them off for a moment. I rather liked her for her innocence in not recognizing me, though she looked hard and said, "There's a subconscious reason why you wear them." "Dark glasses hide dark thoughts," I said. "Is that a saying?" "Not that I've heard. But it is one now." She looked at me anew. But she didn't recognize me. These fishers of the mind have no eye for outward things. Instead, she was "recognizing" my mind:I already came under some category of hers. となっています。