• 締切済み

ウォンビンさんについて

ウォンビンさんにファンレターを書きたいのですが、もちろんウォンビンさんは日本語読めませんよね? 英語はどうでしょうか? 今韓国語を勉強しようと思ってます。 よろしくお願いします

みんなの回答

noname#136267
noname#136267
回答No.1

韓国では、日本よりもはるかに英語教育がされています。 一般庶民でも、アメリカに留学させるのが、ある意味、ステータスだったりするのです。 だから、英語は読めると思います。 ウォンビンさんと同じ世代でも、だいたい書いてあることは解釈できますから、芸能人なら、さらによく理解できるのではないでしょうか? 日本と異なり、軍隊をもつ韓国では、アメリカとの軍事訓練もありますから、英語は、ある意味、第二外国語であるのが常識でしょうね。 できればハングルが、一番嬉しいでしょうけど、こちらのハングルが未熟で、変に解釈されるよりは、英語のほうが、お互いのバランスがとれて、ベターだと思います。 日本が朝鮮半島を侵略して、日本語を強要した歴史背景からみても、英語が無難かもしれませんね。 流暢なハングルなら、それが何よりベストですよ。q(^-^o)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ウォンビン様のトークショーで。

    週刊誌でチラッと見たのですが、よく分からなかったので。 2月27日だったでしょうか。 韓国スターのウォンビン様がトークショーを行ったらしいですね。 そのときにインタビューで三浦りさ子さんが登場したみたいですが、不評だったみたいですね。どうしたのでしょうか。 問題発言でもしたのですか。 それともファンの人達がやきもちをやいただけだったのですか。

  • 韓国語への変換

    ファンレターを書きたいのですが、 以下の文を韓国語になおしてほしいです(..) 今私は韓国語の勉強を頑張っています。 ◯◯も日本語の勉強頑張ってください。 ◯◯がデビューするまで私は待っています。 日本での活躍も心から楽しみにしています。 私の名前覚えていてくれたら嬉しいです! 練習頑張ってください。 大好きです! お願いします(^_^)

  • 韓国俳優のウォンビンのオフィシャルファンページにアクセスすると、自動で

    韓国俳優のウォンビンのオフィシャルファンページにアクセスすると、自動で曲がかかるんですが これは誰が歌っているなんていう曲でしょうか? http://www.wonbinus.co.kr/

  • ファンレター

    韓国ドラマにはまってしまって韓国の俳優さんのファンになりました。 そこで、どうしても韓国の俳優さんにファンレターを送りたいのですが、 日本語で書いても俳優さんに誰か訳をして内容を伝えてもらえるのでしょうか?誰か教えてもらえないでしょうか。 韓国語で書ければいいのでしょうが、書きたいことがたくさんありすぎて韓国語ではまだまだ書けそうにないので・・・。

  • 至急!ファンレターの手助けをしてください!

    至急!ファンレターの手助けをしてください! 2日(明日)にあるグループのライブに行くんです! でも、韓国語が分からなくてどうしたらいいか分かりません。 韓国語の出来る方、勝手ですがどうか助けてください! 「私は、あなたの一生懸命歌っている姿が大好きです。 Mnetで日本語を勉強している姿を見て、 早く日本語を上達してくれたら嬉しいと思いました。 片言でもちゃんと伝わっているので大丈夫ですよ! 私達は日本人であなた達は韓国人だけど、 いつも日本から応援しています! もし少しでも暇があったら、 返事を書いてくれるととても嬉しいです。 まだデビューしたばかりだけど これからもずっと頑張ってね。 ファイティン!」 どうにか明日までにお願いします!

  • ファンレターto韓国

    先日おせわになったばかりのPinotan3です。みなさんのおかげで韓国の宋鍾国、選手についてイロイロ知れてよかったです。そこで宋鍾国にファンレターを出したいのですがよくわかんないことがあります。どうか教えてください。 ●あて先 ●文は日本語でも平気か?もしくは英語。もしくは韓国。私的にできれば日本語で ギリギリ英語・・・ ●反日感情はあるのでしょうか?送らないほうがいいのかな・・・ ●返事こないと思うけど一応切手はいれるもんなのでしょうか? 以上のことについて教えてください。

  • ファンレター

      チャン・グンソクさんにファンレターを書こうと思ってるんですが 韓国語or日本語どっちの方がよんでくれますかね?? また、何処に送ればいいか教えてください!!(^^)

  • 韓国語は英語より簡単?

    韓国語は英語より簡単? 日本人には韓国語は比較的易しいと言われます。例えば「あなたは今何をしながらラジオを聞いていますか?」という文でしたら1年も勉強すれば「당신은 지금 무엇을하면서 라디오를 듣고 있습니까?」と言えますが、英語だと10年勉強しても ??? ですよね。 韓国語は英語より簡単だと言えますか?

  • 翻訳の添削やアドバイスをお願いします。

    自分なりに、いろいろ辞書やテキストなどで調べて、とある韓国俳優さんへファンレターを書こうとしています。 伝えたいことも上手くまとまらず、日本語の文章も怪しいのですが、まだまだ勉強不足で文法や言葉遣いなどの添削やアドバイスなどよろしくお願いします。 まるごと翻訳していただける心優しい方が居たら、助かります。(^-^; 「日本語文章」 To:愛する●●●さま お元気ですか? はじめまして。 日本の●●に住んでいる、****と申します。 お疲れ様です。 私は、あなたの出演された作品を見て、役柄にによって、違う雰囲気や表情をする役者としてのあなたに魅了されて、ファンになりました。 特に私はあなたの声を大好きです。 復帰後、出演される作品をとても楽しみに待っています。 そして、いつか、会える日まで、あなたが毎日元気に過ごせるように、日本で願っています。 P. S韓国語で初めて書くので、分かり難い部分があれば、申し訳ありません。 より一層、韓国語の勉強熱心にします。 From:***** 自分で調べた「韓国語文章」 To: 사랑하는 ●●●씨 건강합니까? 처음 뵙겠습니다. 일본의 ●●●에 살고 있는, *****라고 합니다. 수고하십니다. 나는, 당신의 출연된 작품을 보고, 등장 인물에 의해, 다른 분위기나 표정을 하는 연기자로서의 당신에게 매료되어서, 팬이 되었습니다. 특히 나는 당신의 목소리를 매우 아주 좋아합니다. 복귀후, 출연되는 작품을 매우 즐거움에 기다리고 있습니다. 그리고, 언젠가, 만날 수 있는 날까지, 당신이 매일 건강하게 지낼 수 있게, 일본에서 기원하고 있습니다. P. S한국어로 처음으로 사용하므로, 이해하기 힘든 부분이 있으면, 죄송합니다. 더한층, 한국어의 공부 열심히 합니다. From:*******

  • 韓国語への翻訳お願いします

    韓国語が全く分からない学生です。 ファンレターを出したいのでどなたか韓国語に翻訳お願いできないでしょうか? よろしくお願いします。 イ・ジュンギさんへ はじめまして 私は◯◯に住んでいる◯歳の◯◯です。 「イルジメ」のDVDを見て、イジュンギさんのファンになりました。 演技がとても上手で、アクションがすごくかっこいいからです。それから、イジュンギさんの顔が好きです。目が横にすごく大きくて素敵だと思いました。「イルジメ」を一緒に見ていた兄も、イジュンギさんのことをかっこいいと言っています。 今は「朝鮮ガンマン」のDVDを見ています。 勉強の合間に見るので少しづつしか見れませんが、足技とかのアクションがかっこよくてドラマの内容がすごくおもしろいです。それから日本語が上手なのでびっくりしました。イジュンギさんみたいなお兄さんがいたらいいなあと思いました。 イジュンギさんのファンクラブに入ったので11月29日の横浜のファンミーティングに母と一緒に行きます。今からとても楽しみにしています。 これからの作品も期待しています。日本から応援しています。 以上です。 宜しくお願い致します。