• ベストアンサー

英語でプレゼンすることになり・・・

英語で自分の研究内容を英語でプレゼンします。 何かいいアドバイスや定型的な言い回しなどを教えて下さい!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aokisika
  • ベストアンサー率57% (1042/1811)
回答No.1

研究内容のプレゼンで最も重要なことは研究内容が的確に伝わることであって、上手な英語を使うことではありません。 以前ある国際会議でドイツ人がめちゃくちゃな英語で発表をしているのを聞き、「オレの方が英語はうまいぞ」と思いました。 中学英語でいいから、研究内容を伝えることを心がけましょう。

関連するQ&A

  • 英語でプレゼンすることに…

    こんにちは。私は工学部の4年生で、英語は苦手な方です。 どういったことか、来月の下旬に英語で研究内容をプレゼンすることになってしまいました。しかも学外のとある集まりで…。 もちろん英語での発表の経験はありません。 どうやったら、有効に発表までの時間を活用して、準備できるでしょうか?最善をつくして挑みたいと思っています。 抽象的な質問で申し訳ありませんが、アドバイスよろしくお願いいたします。

  • 英語でプレゼン

    英語でプレゼン ネイティブの前で英語でプレゼンをしなければなりません。それでプレゼンの最初に 「私の拙い英語でのプレゼンをご容赦下さい」 とか 「聞きにくい英語ですみませんが、宜しくお願いします」 などのような内容を付け加えたいのですが英語でどのようにいったら良いでしょうか。 このような発言から始めるとプレゼンの内容そのものが低く見られてしまいそうな気がしますが、 その辺はある程度寛大な方々を対象にしてのプレゼンですので大丈夫かと思っています。

  • 英語のプレゼンで気をつけるべき点は何ですか?

    インターに通っている高3の者です。 今度、英語のプレゼンで文学に関することを15分間話さなければなりません。 評価の基準は、選択した文学の理解、表現力、構成、自分の意見をきちんと述べているかどうかと英文法です。 メモは見ては大丈夫ですが、ノートを読み上げることは出来ません。 私は正直プレゼンが苦手で、いつも不完全燃焼で終わってしまいます。 そこでお伺いしたのですが・・・ 英語のプレゼンで気をつけるべき点は何ですか? (例:間接的な言い回しはしない、Thesis(趣旨)を最初に述べる、自分の意見をはっきり述べる、具体例をきちんと使うなど・・・) また私は自分の意見を述べる際に I think that やI believe thatと言うのですが、もう少し明確に言った方が良いのでしょうか? 実際、先生に自分の意見を明確には述べていないと言われたことがあります。 アドバイスを頂けると有難いです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語でプレゼン

    貴方が英語でプレゼンするとして、 英語はローコンテスト文化の典型ですが、プレゼンではそれを踏まえてどのような工夫をしますか?

  • 英語でプレゼン・・・

    大学の英語の授業で、今度各自で英語でプレゼンをするのですが…何か使えそうな英語の表現、構文などがありましたら是非教えて下さい! あわせて、他の人のプレゼンを聞いた後に、そのプレゼンに対して感想というか…コメントを一言、英語で言うのですが、これについても良い表現などを知っていましたら教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • プレゼンで「後でお読みください」…?

    こんにちは。 英語のプレゼンをしなければならないのですが、 時間の関係で全てのスライド(資料)をカバーできないとき、 「後ほどお読みください」 と英語ではどのように言えばいいのでしょうか。 また、「時間がないので省略させて頂きます」はどんな言い回しになるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 初めてのプレゼン(大学生です)

    英語の授業で5分程度プレゼンをするのですが内容はアメリカに関することならなんでもよく自分はアメリカにおける携帯電話にしようと思います。 それにあたり内容を考えているのですがプレゼンのうまいやりかたについて解説しているサイトがありましたらお願いしますl http://tips.0909english.com/?eid=1137568 このサイトみたいなアドバイスをしているサイトはありませんか? あと、コツ等もあれば教えてください。お願いします。

  • 英語プレゼンに関してアドバイスを下さい。

    英語プレゼンに関してアドバイスを下さい。 この図は~を表しています。 と言いたいときに show, illustrate, depict, represent などいろいろな言い方があると思います。 一つのプレゼンの中では、一つの言い方に統一した方が良いのでしょうか? それともスライドごとに言い方を変えた方が玄人っぽく見えるでしょうか?

  • 英語でプレゼン。助けてください。

    お客さんに会社の製品を長年かけて売り込んでおりましたがあと一歩のところで不採用となってしまいました。私は英語が出来ないのにプレゼンを英語でしなければなりません。そこで「あと一歩で採用してもらえそうなところまで前進してきております」努力は実ってきておりますというニュアンスで言う場合英語でどう言えば良いですか?簡単な英語でよろしくお願いします。

  • 私のプレゼンは最低です。早口、カツゼツ悪し、何言ってるか分からない・・・

    先日、自分の会社と扱っている商品の紹介を新規クライアントに向けプレゼンテーションしてきました。30名程の聴衆です。私が話した内容をテープに録音し、その起こしが昨日あがりました。プレゼン原稿を作って練習もしたのに・・・意味不明な表現が沢山あったのです。自分自身、原稿見ながら恥ずかしいやら情けないやらもう笑うしかないくらいです。こんなプレゼンをよくも聴衆は黙って聞いてたなあと感心しています。原稿を見て一番気になったのは、一文に対する言い回しが多いことや修飾語が多いことです。なぜこうなるんだろう・・・今回のプレゼンを糧に次をがんばろうと思いますが、何かアドバイスをいただけると助かります。

専門家に質問してみよう