- ベストアンサー
摂氏の表記
日本語の℃は、英語ページではどう表記するのが正しいのでしょうか? Yahoo! 英語版天気予報で、 Cº というのを見つけたのですが、英語圏では、「C」が先なのでしょうか?
- zero0000
- お礼率100% (2/2)
- その他(インターネット・Webサービス)
- 回答数1
- ありがとう数2
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ºというのがそもそも間違っているので、参考にしてはいけませ ん。角度や温度の「度」はdegree なので、HTML的には ° です ね。摂氏なら °C、華氏なら °Fが正しい表記です。
関連するQ&A
- MSNの天気予報がひどいのですが・・・
Vistaのサイドバーで使われる、「MSNの天気予報」が無茶苦茶なのですが、何かよい方法はないでしょうか? たとえば、千葉の天気は以下の通りです。 ●日本語ページ http://weather.jp.msn.com/local.aspx?wealocations=wc:JAXX0006 ●英語ページ http://weather.msn.com/local.aspx?wealocations=wc:JAXX0006&q=Chiba%2c+JPN このページをみても一目瞭然ですが、 (1)英語ページの天気予報が無茶苦茶です(日本語ページはOK) (2)悪いことに、Vistaのサイドバーで「千葉」で設定すると、どうやら、英語版のページの天気予報を引っ張ってくるようです。 茨城についても調べましたが、同様です。 まともな天気予報をサイドバーに表示するよい方法はないでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- 天気のかえる
Lavieのタブレットを買ったのですがGoogle のカエルの天気予報が英語表記になっています 設定言語は日本語になっています 表記を日本語にする方法を教えてください ※OKWAVEより補足:「NEC 121ware :タブレット」についての質問です
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- なぜか英語表記になってしまいました
インターネットを普通に使用していたのですが、 ある日とつぜん「このページを表示できません」というページが、 「The page cannot be displayed」と出て、英語表記になってしまいました。 なぜ英語表記に突然なったんでしょうか。 以前までは、「このページを表示できません」と普通に日本語で出ていたのですが・・・。 どなたか戻し方&原因を教えてください。
- ベストアンサー
- Windows XP
- ヤフー 英語表記を直したい。
ヤフーのファイル、ページ等全てが英語表記になっています。 日本語に戻したいのですがどうすれば良いのか分かりません。 お分かりになる方お教え下さい。 コピー等も全て英語表記です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows 7
- ツールバーを日本語表記にしたい
2011年に購入したパソコンですが、インターネットのツールバーなどが突然、英語表記になってしまいました。IE11の日本語版をインストールしてみたのですが英語表記のままです。日本語表記にするには、どうしたらよいのでしょうか。教えてください。 ※OKWaveより補足:「富士通FMV」についての質問です。
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- Twitterが英語表記になってしまいます。(日本語設定済)
Twitterが英語表記になってしまいます。(日本語設定済) What’s happening?のように、言語を日本語設定にしているのにも関わらずツイッタのページが英語表記になってしまいます。また、DMも数字がたくさん羅列していて読めません。 昨日8/14から、ツイッターの言語表記が日本語で設定しているのにも関わらず英語になってしまいます。 (「今どうしてる?」→「What’s happening?」のように) 何度か言語設定を日本語に再設定もしてみましたが、直りません。 また、受信のDMが画像のように数字の羅列になってしまい、 読むことが出来ません。 これは一体どうすればいいのでしょうか…? 非常に困っています…どなたか助けて下さい…
- ベストアンサー
- その他(SNS・掲示板・ブログ)
- 「googleリーダー」が英語表記になって困っています。
「googleリーダー」のページに行くと 何故か英語表記になっています。 日本語表記に直したいのですが 詳しい方アドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 天気雨 のフランス語表記について教えてください
天気雨...ネットで検索したら、英語でsun showerと言うらしく、 狐の嫁入りのような表現をする国も在ることを知ったのですが、 フランス語での表記が見当たらなかったので、この場でお尋ねしようと思いました。 私自身、仏語以前に日本語や英語の文法に全く素養がないのですが、 天気雨を英語のtemp(一時)と仏語のtemps(天気、時間等)をかけて 捉えてみたら面白いかなと思ったのです。 また、pluieは大体プリュエという発音でしょうか。 お答え頂けたら幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ツールバーが英語表記に!!
IE7を使っていたんですが、ある時IE8へアップデートを! とのページが出てきたので、(日本)を選びダウンロード… しかし、ファイル、編集、表示、ほか全てが英語表記に!! したがってそれらをクリックしても当然、英語表記に、あれこれしてみたんですが まったくダメでした。 IE7に戻しても構いませんので、今まで通りの日本語表記にもどす方法を、どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- Windows Vista
お礼
回答ありがとうございました。