• 締切済み

タイ語の

Nakaとはどういう意味ですか? よく文の最後につけますよね?

みんなの回答

  • rww
  • ベストアンサー率65% (23/35)
回答No.1

日本語でいう「です」とか「ます」にあたる言葉で、タイ語で男性では「クラップ」女性では「カ」を文末で使いますよね? その前に「ナ」を入れることにより、やわらかい表現になります。より親しみを感じる優しい言い方とでも言えばいいでしょうか。タイの人は英語で文章を書くとき(友達とのメールなど、いい加減でいいもの)タイ人にしか分からない表現(表記)を使います。例えば「YOU」を「U」と書くなど。普通に英語として解釈しようと思っても、正しい英語ではないので理解する側は困りますね。上記のように、文末にタイ語をそのまま英文にいれてしまうような使い方もあるので、相手がタイ人でないことを考慮してくれないのかな??と思うことが多々あります。笑

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • タイ語について

    下の文を訳していただけないでしょうか? จะบ้าตายยยยยย タイ人の友達とやり取りしている時に急にきた文です。どうゆう意味なの?と聞きましたが、気にしないでと言って教えてくれませんでした。翻訳機も見つからず、気になっています。ぜひ訳してください! K-POPが好きな子なので何か関係しているかもしれません。

  • タイ語で何と読みますか?

    別れのメールを送ると 返事の最後にタイ語が片仮名で書かれていて、最初の部分しか分からず返事ができずに困ってます。 リア・ハウイ チュオブ クニア ルーク クラオイ これはどういう意味でしょうか?

  • タイ語で書かれたちょっとした文のわかる方へ

    タイ語で書かれたちょっとした文のわかる方がいましたら、 下のページに赤字で書かれた意味を教えてください。 何を言っているのか?(または意味しているのか?)知りたいです。 もし、いくつかの意味表現が考えられる場合は、複数回答いただいてもかまいません。 日本語文での表現が難しい場合は、英語文でもかまいません。 よろしくお願い致します。 m(_"_)m http://doitbangbang.hp.infoseek.co.jp/th/th.html

  • タイ語の ไง の使い分けについて

    ごったい というサイトでは 1 どう,いかに,どのように 2 〜だよ,〜じゃないか,〜だってば という2つの意味がありますが、この使い分けがわかりません ChatGPT4oに確認したところ 文末に来た場合は 2 〜だよ,〜じゃないか,〜だってば  文中に来た場合は 1 どう,いかに,どのように が多いとのことですが、出力された例文では คุณจะไปโรงเรียนไงどうやって学校に行くの? と どのように が思いっきり文末に来てます より聞くと疑問文の場合は どのように になりますその理由は疑問文としてไงが使われているからという返答で困っています คุณจะไปโรงเรียนไงだと 学校に行くよね?学校に行くじゃないか?みたいなのも可能だと思うのですが?

  • タイ語で人名の前につけるpの意味。

    ネットでタイ人同士が英語でやりとりしてるのを見て疑問に思ったのですが、相手のニックネームの前によくpを付けてるのは、日本で言う「~さん」みたいなものなのでしょうか?丁寧な意味?会話では使いますか?発音するなら「ピー、○○(名前)」でいいのでしょうか? あと、英語の文の最後に「na 」「krab」「kha」を付けてるのを見て可愛く思うのですが、「na」だけの意味もよろしければ教えてください。

  • 中国語ですが

    シェシェタージャー(チャー?)ってどういう意味ですか? シェシェは謝謝だと思うんですが。 声調は疑問文のように最後が上がります。 たぶんな意味でもいいです。 よろしくお願いします。

  • タイ語それとも暗号文?

    こんにちは、はじめまして。 どなたか、タイ語に精通している方、教えてください。 下記のような文があります。ちょっとスペースが間違い かもしれませんが、おそらくタイ語だと思います。 どういう意味かわかれば教えてください。 「gom zaza moungh wan」

  • タイ語を教えて下さい

    「何て書いてあるの?」(どういう意味?)は「キアンアライ?」でいいのでしょうか?

  • タイ語教えてください!

    タイに転勤になりました。急に決まったもんですから現在必死にタイ語勉強しています。基本的な事かもしれないですけど、参考書をみてみると、否定文において、「マイ+動詞」と「マイチャイ+動詞」と「マイダイ+動詞」のように3通りが載っていましたが、これらはどうちがうのですか?教えてください。

  • タイ語教えて

    タイ語で警察をdamurowatと発音するけど 何んで書くと最後がjyojan(j)で終わるのか 解りません。今タイ語を独学で勉強しています。 だれか教えてください。よろしく

DMR-XW120からDMR-2W102への移行法
このQ&Aのポイント
  • DMR-XW120を使用していたが、DVD読み込み不良でDMR-2W102に買い替えた。
  • 旧DIGAから新DIGAへの録画データ移行方法について質問している。
  • DVDドライブが利用できないため、データ転送の手段に困っている。
回答を見る