• ベストアンサー

英語の意味

すぐ回答してほしいです(*_*) I WANT TO SEE you TOO ってきたのですがよくわかりません!

  • ceeez
  • お礼率80% (17/21)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mmichael
  • ベストアンサー率40% (6/15)
回答No.2

回答の例です。 「私もあなたに会いたいと思います。」 see 会う too 「私も」の「も」 ご参考までに。 質問者のバックグラウンド、そのことばを見た、もしくは聞いた、時の状況など、書いていただけると、もっと的確な回答ができるのではないかと思います。 あと、質問されるときのタイトルに直接、内容を書くとすぐに回答が来ると思います。 この質問の場合、 「I WANT TO SEE you TOOというのは、どういう意味ですか。」 というタイトルで質問されたら如何ですか。 字数制限があるかもしれませんが。 (Apr. 28 '11)

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

もちろんこっちだって会いたいよ~

関連するQ&A

  • 英語の質問です。

    質問お願い致します。 気になる外国人の異性の彼と遊んだ後にI had a really good time with you. It was so fun! and I think you're greatと言われました。これって私は彼の事が気になりはじめ てるんですが、社交辞令でだれにでもいう言葉なんですか? また、その時に私がI wanna see you again, but I don't want to be too sad after you are gone!とメールするとI want to see you soon ...I'm trying to read my book, but I'm only thinking about you などと返信がありました。

  • 「あなたに会いたい」を英語で

    タイトルの答えは“I want to see you.”で正しいですよね。しかし、 これを中学生(高校生も)に作文させたら“I want to meet you.”とする人も多いでしょうね。これも間違いではないでしょうけど、恋人に会いたい時の表現としては seeを使う方が普通だと思います。そこで質問ですが、seeとmeetではどのようなニュアンスの差が出るでしょうか?

  • 英語の質問お願い致します

    I want to see you soon 早く会いたいなー と言ったのに対し、普通の返事ならMe tooとかだと思うんですが I will try my best 僕は頑張ってくるよ って返しはあるんですか?はぐらかされたのでしょうか? その前に今から出張だと言ってたので頑張って、Have a nice tripとはいってましたが、それに対しての返事はThanksと返ってきたし…

  • 英語・・正しいのは どちら??

    ● want が間違っていました すみません   よろしく お願いします 私は 先週の日曜日 彼女が何をしていたのか知りたい・・と言う場合の文について教えてください  (1) I want to know what she did last sunday.  (2) I want to know what she did you do last sunday. この場合は(2)が正解ですか ・・教えてください ある雑誌で(1)が正解となっていましたが この場合の 回答を教えてください

  • 至急。英語について

    相手がAlso before I forget to tell you, I want to go to Disney Sea.と言って来たことに対して、 『Ok! (どうせなら)seaもlandもどっちも行こうよ♪』と言いたいのですが OK! Why don't we go to The Disney Land, too and enjoy both of them. They are very close.←おかしいでしょうか?

  • 英語教えてください:-)

    中々タイミングが合わず、中々会うことが出来ない友達に対して、「次こそは会いたい! 」って英語で言いたいときは“I definitely want to see you next time”で合ってますか?

  • どれが一番強い気持ちがこもっていますか 

    あなたに会いたいです 1. I really want to see you. 2. I do want to see you. 3. I am dying to see you.

  • Specialの意味。

    外国の知人から英語でメールが来たんですが、間に入っている“Special”の単語をどのように訳していいのか判りません。“I want see you.I want to be your special.”教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 彼女からメールが来ました。訳してください。

    i want to meet you too, and you have nice english you know? so what do you do for living ? are you working? see you soon,.

  • 英語

    I see(なるほど) っていう答えをもらうのに You see? って聞くのはおかしいですか? 今まで一度も聞いたことないけど でもはっきりネイティブがYou see? って言ったのを聞いたんです!! 回答待ってます