- ベストアンサー
Such と Like ~のような
yamamooの回答
補足ですが、 such as.. の前には ,(カンマ)を置いて、(つまり一呼吸おいて)例をあげる時に使う感じがします。だから、such asの後には2つ3つ例を挙げることが多いですね。 like...はそもそも、「~に似ている」という意味なので、直近の(ぱっと思いつく)類例を一つ挙げる感じですね。
関連するQ&A
- such as と like について
such as と likeの違いは、such asの方が実際の例を並べる、likeはたとえを並べられる(実際になくてもいい)と習った記憶があります。 が、likeでも実際の例を並べているのをよく見る気がします。 口語的、ちょっとformalの違いしかなくなってきたのではないでしょうか?likeが口語的ということです。 There was a motion to ban the use of names like burger, sausage and steak in entirely vegetable-based food. ~Breaking News English 3rd Nov. 2020 より~ それは、変わってきていますか?実際の例を強調したいときはsuch as を使うべきですか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- どうしても使い方がわからない・・・such as とlike
こちらのサイトでも調べてのですが、どうしてもわかりませんでした。 ~のような というときのsuch asと likeの使い分けです。例を用いてなるべく簡単にわかりやすく説明してくださる方いらっしゃいませんか?すみませんが教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- like とsuch asの違い
次の英文はどちらが適当でしょうか? 今一つlikeとsuch asの使い方がわかりません。 次の2つの文はどちらでもいいような気がしますが、どうでしょうか? I want to be a singer like Kirara. I want to be a singer such as Kirara.
- ベストアンサー
- 英語
- such asとlikeの違いについて
[such a rich man as he]と[a rich man like him]はどちらも 「彼のようなお金持ち」だと思うのですが,どのように使い分けたらいいですか?
- ベストアンサー
- 英語
- such as...のsuchが代名詞のとき・2
以前も同じ質問をしたのですが、完全に解決しませんでしたのですみませんがもう一度質問させて下さい。 such asの文法について疑問に思ったことがあり、確認のためネットで検索していると And each of them is such as his like is? という文を見つけました。 「such A as...=A such as...(・・・するようなA)」のasは比較で使われるas...asの後ろの接続詞のasだとネット上で知ったのですが、(実際辞書にもasは関係代名詞・接続詞と書いてあります)Aがない場合があるとも辞書にあり、それが上の文だと思います。(ここが間違っていたら元も子もありませんが、、、) この場合suchは代名詞だと思うのですが、本来比較の接続詞のasは「as+形容詞(副詞)+as...」と前に形容詞(か副詞)がある形で使うと思いますが、上のようなsuchが代名詞の文では前に形容詞(副詞)がない形になっていますよね? 比較as...asの接続詞のasは前に形容詞(副詞)がなくても使われることがあるのでしょうか? 以前の回答では、 「接続詞asの前に形容詞・副詞がつくのではなくas...asの前のasである副詞のasの後に形容詞・副詞がつくのだと思ってください」 という回答をいただいたのですが、つまりas...asの接続詞のasの前には形容詞・副詞が上の文のようにつかない例もある、と思えばいいのでしょうか? 細かい質問で申し訳ありませんが、どなたか回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- such as...のsuchが代名詞のとき
such asの文法について疑問に思ったことがあり、確認のためネットで検索していると And each of them is such as his like is? という文を見つけました。 「such A as...=A such as...(・・・するようなA)」のasは比較で使われるas...asの後ろの接続詞のasだとネット上で知ったのですが、(実際辞書にもasは関係代名詞・接続詞と書いてあります)Aがない場合があるとも辞書にあり、それが上の文だと思います。(ここが間違っていたら元も子もありませんが、、、) この場合suchは代名詞だと思うのですが、本来比較の接続詞のasは「as+形容詞(副詞)+as...」と前に形容詞(か副詞)がある形で使うと思いますが、上のようなsuchが代名詞の文では前に形容詞(副詞)がない形になっていますよね? 比較as...asの接続詞のasは前に形容詞(副詞)がなくても使われることがあるのでしょうか? 細かい質問ですみませんが、どなたかご回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味の違い such
添付ファイル文章の “Such as are your habitual thoughts, such also will..”を “They can be your habitual thoughts, they also will..”という表現と比較した時、どんな意味の違いがあるのか判別つかないです。 解説宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- As suchの意味について
以下のAs suchはどのような意味で使われているのでしょうか? I have experiences in hosting 4 guests in the recent past, and also in staying with a host in Australia myself. As such, I have good mannerisms with regards to being a guest staying with a host family. 辞書にはas uschは「そのようなものとして」載っていました。 がいまいちわかりませんでした。 質問項目 (1)意味について (2)As suchはどのくらいフォーマルな表現でしょうか? therefore,henceのようなお堅い言葉なのでしょうか? (3)As suchは文頭以外にも使われるのでしょうか? 使われるとしたらどのような形で使われるのでしょうか? (4)上記の文章でのAs suchは前の文を示しているのでしょうか? ご教授のほど、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「I like watching TV such as a socca
「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 この英文をまともな英文にしてください。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするの「も」好きです。」 が理想です。しかし・・・現実は↓↓↓これです。 「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 自分流の「of these」も随分怪しいですが、その後ろに「too」を入れて更におかしくなりました。 「I like to more play」にしたらテレビゲームの方が好きになってしまうし、困っています。 「サッカーや野球のテレビゲーム「も」するのが好き」という表現にしたいです。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするのも好きです。」 の英文を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語