• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【急いでいます】韓国語に翻訳してください。)

韓国語翻訳メールでミュージシャンを元気づける

cocoa81の回答

  • ベストアンサー
  • cocoa81
  • ベストアンサー率70% (22/31)
回答No.1

こんにちは。 簡単ですが翻訳してみました。 質問者さんの想いが伝わるといいですね。 ---------------------------------------------- 心の痛みは和らぎましたか?。 少しでも、あなたの心が軽くなるように願い、沢山愛します。 ファンが注ぐ愛情は恋人同士の愛情よりも純粋で強いんです!。 見返りを求めない、まっすぐな愛だから。 言葉の壁を越えて あなたに気持ちが届くといいなぁ。。。。 心と体は繋がっています。 どちらか一方だけ元気でもダメです。 元気な体には、元気な心が宿ります。 心が元気なら、体も元気になります。 ゆっくり、だけど確実に心と体を癒してください。 辛さや、悲しみも、あなたなら きっと素敵なメロディに変えるのでしょう。 でも、あなたにはいつも幸せでいてもらいたい。 あなたのファンの私はそう願っています。。。 마음이 점 나아졌나요? 조금이라도 당신의 무거운 마음이 가벼워지기를 바라고 있어요. 그리고 많이 사랑합니다. 당신에게 드린 팬들의 사랑은 애인들 사이의 사랑보다 순수하고 강합니다. 왜냐하면 오르지 당신에게 사랑을 주기만 원하고 받기는 생각하지 않으니까요. 언어의 벽을 넘어서 당신이 제 마음을 알았줬으면 좋겠어요. 마음과 몸은 하나예요. 어느쪽이 건강해도 안 돼요. 몸이 건강하면 마음도 건강하고, 마음이 건강하면 몸도 건강해져요. 천천히 그리고 확실하게 마음과 몸을 치유하세요. 당신이라면 고뇌든 슬픔이든 아름다운 멜로디로 변하게 할 수 있다고 생각해요. 저는 당신이 항상 행복하게 살기를 원해요. 당신의 팬인 저는 늘 그렇게 바라고 있습니다.

chiko315
質問者

お礼

ありがとうございました。 心より感謝致します。 早速、メールしてみようと思います。

関連するQ&A

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

    体調不良に苦しむ 大好きなミュージシャンに送るメールです。 少しでも、元気づけてあげたい。。。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ あなたに恋して数ヶ月。。。 私のポンコツ頭ではなかなか韓国語を覚えらず、 いつも、誰かに助けてもらって手紙を書いています。。。。 情けないですねぇ。。。。。 あなたを思う心を あなた以外の人に見せるのはとても恥ずかしいよ。 早く、韓国語を覚えたい(TωT)。 自分の言葉であなたと話したい。 あなたと自由に話せたらどんなに幸せだろう。。。。 体調不良で苦しんでいるあなたに かける言葉が見つからなくて、 もどかしくて、情けなくて、悲しくて、 凹みます(TωT)。。。。 大きな病院でしっかりと検査をして、 病状を把握してください。 そして焦らず、ゆっくり治してくださいね。 心の疲れも体に出ますよ。 毎日忙しいと思いますが、ストレスを溜めずに 心穏やかに過ごしてくださいねぇ!。 あなたの体を心配する家族や仲間、 そして沢山のファンがいます!。 何よりも、あなたの健康と幸せを願っています。

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

    親しいミュージシャンに送るメールです。 最近、体調を崩したまま海外公演に行く事になりました。 少しでも元気づけたいので、 どうか力を貸してください。 ※出来れば、翻訳サイト以外で訳していただけると嬉しいです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 私の知っている数少ない言葉で あなたの心が癒せますか?。 あなたを想う気持ちだけでは、 色々足りない事が多過ぎますねぇ。 異国の人に恋するなんて 自分でも信じられない事なんです。 好奇心は旺盛だけど、 以外と保守的で。。。。 もうすぐ、香港ですね。。。 あなたの海外ファンがまた増えますねぇ。。。。 嬉しい反面、とても寂しくもあります。 嫉妬心ですかねぇ。。。 しかし、あなたを愛するファンとして しっかり見送らなければいけませんね。 環境が変わると疲れが出やすいです。 どうか、無理をしないでくださいね。 元気に、本国へ帰られる事を祈っています。 素敵な公演を楽しみにしている香港のファンに 最高の音楽を届けてあげてください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    大好きなミュージシャンに宛てた手紙です。 お力を貸してください。 よろしくお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ おかえりなさい。 香港公演お疲れ様でした。 体調はどうですか?。 少しは楽になったかな?。 沢山のファンに愛されている あなたを嬉しく思う反面、 大きな嫉妬心に心が揺れていました。 大人気ない態度をしてごめんねぇ。 大好きな人をくだらない嫉妬心で失いたくない。 だから、私はこれからも変わらずに あなたの大ファンでいます。 しかし、毎日沢山のファンに囲まれて 疲れているあなたを知っているから 私は、少し離れた所から あなたを愛する事にします。 あなたの負担になりたくないから、 連絡は控えめにしますね。 でも、私は毎日あなたの幸せを 願っているからね。 日本語でしか励ます事ができないけれど、 辛い時は、いつでも甘えておいでね。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 片思いの彼に宛てた手紙です。 とても恥ずかしいのですが。。。。 翻訳お願いします。 どうか、お力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 大好きな○○。 今日も沢山幸せでしたか?。 あなたに恋する私は、 毎日、まるで子供みたいに浮かれて とっても幸せです♪。 恋をすると見える世界の色が変わるというけど 本当みたい。 痛みも辛さもない、幸せな毎日。 こんな気持ちにさせてくれたあなたに 心から感謝の気持ちを伝えたい。 『ありがとう。』 まだまだ、寒いはずなのに 私の周りには、すでに春が訪れているみたい。 ポカポカ温かい気持ちなんだよ。 あなたのする全ての事が愛おしい。 こんな気持ちは、初めてです。 これからもずっと、ずーーーっと 大好きだよ。 いつか、言葉の壁を越えたいよ。 伝えたい気持ちが伝わらない歯痒さを毎日感じる。 頑張って、あなたの国の言葉を勉強しなくちゃ。 今日も、あなたの幸せを願っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いします!!

    ・ぐうちゃん(←ハンドルネームですが、韓国語でどう書けばいいかわかりません(泣)) ・お誕生日おめでとうございます。 ・19歳の女子学生です。 ・「イタズラなkiss」を見て キム・ヒョンジュンさんのことが忘れられなくなりファンになりました。 作品の中の「自分は楽しく生きて 他人を幸せに それが人生だ」という言葉 とても胸に響きました。 私は今 やりたいこともなく 自分のこれからの人生についてとても悩んでいました。 毎日ヒョンジュンさんを見て、元気をもらっています。 ・いつかお会いできたらいいなとずっと願っています。 ・ヒョンジュンさんにとって幸せな一年になりますように。 簡単な挨拶など、他の方の質問を見て自分で調べられるところは調べましたが、こういった長い文章だと全然分かりません。 ↑はファンレターの一部です。分からないとこです。 どうか心優しい方、質問の場でこんな投稿をするのも本当に申し訳ないのですが、翻訳よろしくお願いします! どうかお助け下さい。

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳してください。

    片思い中のミュージシャンに宛てた手紙です。 どうか、力を貸してください。 よろしくお願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ○○ さま お手紙は、初めてですね。 韓国語の分からない私に、 いつも、優しい言葉をありがとう。 あなたから貰った言葉全てが 私にとっては宝物です。 大好きなあなたから、優しさをもらって 辛い仕事も乗り越えられる。 恋は、パワーだと実感しています。 なかなか、ライブに行くことは出来ないけれど、 日本から、いつも応援しています。 日頃の感謝と、□□□(バンド名)の新たな出発を祝って 約束したプレゼントを送りますね。 この靴は、パリから日本を経由して 韓国のあなたの元へ届きます。 沢山の国を旅してきたこの靴のように あなたの音楽が世界に羽ばたきますように。 あなたを幸せへと導く靴であることを願って。 △△△より ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  • 【大至急】韓国語に翻訳してください。

    友達を韓国語で励ましたいが 言葉がわかりません。 力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 気持ちは落ち着きましたか?。 今程に、言葉の通じない歯痒さを感じた事は無いです。 あなたの心を癒す言葉がわからないから。。。。 あなたを悩ませてる原因は何だろう?。 あなたは、とても優しい人だから 繊細な心を病んでしまったんですねぇ。 会いに行く事も、話を聞く事も出来ない。 なんて、私は非力なんだろう。。。 どうか、元気を出して。 あなたに笑顔が戻るよう祈ります。 沢山のあなたを愛する友達がいる事を忘れないで。 あなたは、独りじゃないよ!。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

    体調をくずしている友達へのメールです。 どうか、力を貸してください。 ※できれば、翻訳サイト以外でお願いしたいです。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ その後、体調はどうですか?。 少しでも回復されてると良いのですが。。。 忙しく過ごされていたので 今回の体調不良は、きっと体からの “休みたい”のサインだと思います。 どうか、無理をしないで ゆっくりと休んでくださいね。 しっかりご飯を食べていますか?。 辛い時は、1人で頑張らずに 誰かに甘えてください。 温かい言葉をかける事も そばでお世話をする事も出来ず、 役立たずの私ですが、 こんな私でも何か力になれる事があるなら 何でも言ってくださいね。 言葉が不自由で、 想いが伝えられなくてとっても悲しいです。。。。 今日もあなたの健康と幸せを祈っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    韓国の大好きなアーティストと知り合う事が出来ました。 私は韓国語が出来ないので、普段はカタコトの日本語で会話しています。 そんな彼に、今の気持ちを伝えたいと思います。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 突然、こんな手紙を送ってごめんね。。。 私は、この恋が 叶わない事を知っています。 ただ、あなたを想う 一番のファンでいさせてほしい。 住む国が違い、暮らす世界が違うあなたに 本気で恋をしました。 この想いは、日毎に増していて 上手くコントロールができません。 あなたから優しい言葉をもらうたびに とても幸せなのに なぜか悲しくなります。 いつか、自分自身でこの想いに整理をつけます。 その日がくるまで もう少し寄り添っていても良いですか?。 いつの日か、あなたの良き理解者となって 本物の友達になりたい。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~