• 締切済み

英訳

天にまします我らの父よ 天にとどまりたまえ 我らは地上に残ります この世はときどき美しい これを英訳してください よろしくお願いします

  • Ppmy
  • お礼率78% (11/14)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

訂正します。 (誤)somethimes (正)sometimes

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

Our Father in Heaven, May you stay in Heaven As we remain on the earth. The world somethimes is beautiful.

Ppmy
質問者

お礼

ありがとうございます ちなみに試験問題とかではないのでご安心をo(^o^)

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします

    「各セットメニューのライスはプラス500円で天丼に変更できます。」 英語メニューを作りたいのですが、上記の文の英訳が分かりません。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします

    今でも時々食事に行ったりします を英訳してください!

  • 英訳お願いします。

    地上に出るのに、渋谷駅で構内の指示に従ってあるいたら外ではなく壁に案内されたよ。 こっち旅行くるときは気を付けてね! 以上の文を英訳お願いします。

  • 英訳お願いします。

    「彼は時々、私が言った事をまるで自分が考えた事のように話します。しかも、自覚がないようです。」と言いたいのですが、どう訳せばいいのか解りません。 どなたか英訳をお願いします。

  • 英訳教えてください

    英訳教えてください 1 彼はその問題を解こうとしたが、出来なかった (単文で) 2 人は年を取ってくると時々ひどく眠くなり、時間の経つのが遅く思われるものだ よろしくお願いします

  • 英訳お願いしますm(_ _)m

    「今の時点で、私とあなたに未来はありますか? もしあなたが真剣に考えてくれているのなら、 私はあなたとの将来のために今、たくさんの準備をしなければなりません。 私には夢があります。それは愛する人の子供を産むことです。 愛する人の子供をこの世に残したい。 もしあなたが私に対して、今だけの関係で真剣ではない場合、 私は前に進まなければなりません。 正直、私は今とても不安です。 なぜなら、私はもう29歳です。」 です。長いですが英語できる方、英訳お願いしますm(_ _)m

  • 「横向けにして」を英訳したいのですが。

    ビジネスレターを書くのに困っています。 試験対象物を横向けにして落とす。 これを英訳したいのです。 横向けとは、たとえば蓋つきのビンを落とす場合を考えると、最初、蓋が天に向くように持って、それを90度回転させて、ビンの側面が地面にたたきつけられる感じで落とす、ということです。 drop sidewaysで通じるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「あなたとあなたの娘さんを見ていると、よく自分の父親を思い出します。たいていの10代の女の子は父親を鬱陶しく思いますが、あなたと娘さんは何でそんなに仲がいいのですか?」 「私の父は突然亡くなったのですが、もっと父親に甘えておけばよかったなと、今更ながらよく思います。」

  • 英訳教えてくださいorz

    (1)父は転職して今は自転車屋を経営しています。 (2)彼女は元気でガーデニングを楽しんでいます。 この二つの英訳と英文の構成を教えて欲しいです。 一文で作れると言われたのですがサッパリわかりません…

  • 英訳をお願い致します

    英語で、「雨のち曇り、時々晴れ」を英訳して頂きたいのです。どうぞ宜しくお願い致します。