• ベストアンサー

和訳してください

Being open to new ideas is all it takes do good work when good ideas are handed to up. 1) 和訳してください 2) "takes do" の部分は動詞が連続しているように見えますが、省略されている語があるのでしょうか?

  • gooik
  • お礼率27% (23/83)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

to が必要です。 正しく省略しているのでなく,間違って抜かしています。 逆に最後の handed to up の部分がおかしいです。 最低でも,to が余計です。 あるいは handed to someone のように,to の後に up でなく,人がくるか。 何かの並び替えの解答が誤ったもの? Being open to new ideas is all it takes to do good work ... all の後に目的格の関係代名詞 that が省略されて, all (that) it takes to do ... it takes O to 原形で「~するのに O が必要だ」 新しい考えに開放的であることは,よい仕事をするのに必要なすべてである。

gooik
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 見直したところ、upではなくusでした。正しくは、 Being open to new ideas is all it takes do good work when good ideas are handed to us. です。 takes do のところは原文の誤植なんですかね。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

(2) でご指摘のように、私も何か足りないのではないかと思いました。 all it takes to do good work の to が抜け落ちているのではないでしょうか。 (1) 訳の方は、下記のように考えました (完全な直訳ではなくて、多少は意訳的に訳しています)。  「良い仕事をするのに必要なのは新しいアイデアに対して心を開いているという態度である。そういう態度でいれば、良いアイデアがポンと湧きあがってきたりするものだ」 be handed to up というのがどういう意味なのか不確かですが、良いアイデアが up する (意識に上る) ように hand される (手渡される)、というイメージではあるまいかと考えました。

gooik
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.1

携帯の和訳サイトで調べたところ 名案が上昇するように手渡されるとき、新しいアイデアへの戸外がそれが取るすべてであるということであることは働きぶりが良いです。 ↑になりました 省略されている語は 無いんじゃないでしょうか…

gooik
質問者

補足

意味がわかりません・・・

関連するQ&A

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳あってますでしょうか。文法や単語に沿って。 間違っている場合は、正しい和訳を教えてください。 We all take pride and pleasure in being called smart or intelligent. But when someone says to us " How creative you are!" -now that's a compliment! But what does this really mean? What exactly is creativity ? One definition says that creative people have the ability to (1) generate brand-new ideas or concepts, (2) and make unprecedented connections between idea and concepts that already exist. which bring up another question : where does creativity stem from? 私達は、利口とか賢いと言われることにプライドを持っていたりやプレッシャーを感じていたりする。しかし誰かが私たちに、「なんて創造力があるのでしょう。」と言ったら今やそれはお世辞である。しかし、これの本当の意味は何でしょう。創造力とは正確には何でしょう。一つの定義は、創造力のある人々は以下の能力を持っているという。それは、(1)新しいブランドを生み出すアイディアやコンセプトを持っている。(2)また、アイディアと既存のコンセプトのつながりの先例がない物を作る。他の論点は以下である。それは、創造力はどこからきているのかである。

  • 英文和訳をお願いします

    Now, using even the simplest of personal computers, PCs, it takes five minutes, so you use all the methods. And one thing you never do-you do not write out what we expect when we spend this amount of money on building a new plant, on building a new service organization or work on a new product or service. What do we expect? You do not build in the feedback three years later or five years later, to see what you do; the result is that you do not know what you are good at, and you work on the things you are not good at rather than use your strengths

  • 和訳あってますでしょうか。

    以下の和訳はあってますでしょうか。文法や単語を含めて。 間違っている場合は正しい和訳を教えてください。 But according to psychology Today, we do have to be happy, or at least have a positive attitude. Research has shown that negative emotions like fear, anger, sadness, and anxiety are not conductive to creativity. A positive attitude means being fascinated with the world around us. It makes us want to explore and discover. It inspires us to pick up new skills, see things from new and different perspective, aspect new ideas-all keys to creativity. しかし今日の神経科学によると、私たちは幸せであり換言すると少なくともポジティブな気持ちを持っている。調査は、恐怖・怒り・悲しみ・不安のようなネガティブな感情は創造力に伝導性が無い事を示した。ポジティブな気持ちは、私たちの周りの世界に魅了されていることを意味する。それは、私たちに調査や発見をさせる。新しい技術を身につけ、物事を新しく異なった視点から見つめ、新しいアィディアを受け入れることは私たちを奮い立たせます。全てが創造性のカギなのです。

  • 英語の和訳をお願いします。困っています…

    (1)Do you enjoy meeting new people? why? (2)what are some good things to ask someone you just met? (3)How often do you meet new people? Where do you meet them? (4)How important are first impressions to you? why?

  • 和訳の質問です。

    下記英文の和訳を教えていただけないでしょうか。 So now there's going to be competition, between the existing malls, trying to do whatever it takes in these typically small sites to compete with the new guys that are coming in and giving the Sharjah Fashion shopper more options.

  • 和訳してください

    和訳してください 宜しくお願い致します。 This is our busy season we are at about 6 weeks for a turn around. Do you want me to ship complete or would you like us to ship a partial when we get when we are over 50% or 75%.

  • 和訳お願いしますm(_ _)m

    suggestible=被暗示性、という心理学用語ですm(_ _)m We are suggestible,ready to take ideas from others and make them our own. Suggestbility descnbes why people believe something that never happened. They become convinced because they are told about an event. They see it in movies,and they hear about it. So they combine theae thoughts into false memories―――but not real ones. Psychologists believe that many childhood memories are created by parents for their children. They tell the child that something happened: "Remember when we went to the seaehore?' And the child collects beach and vacation ideas into a memory. Propaganda is delibetately telling people ideas that you went them to believe. Advertising is another form of suggesting to people,and people of all ages tend to believe advertising. All of us are suggestible; children are particularly so.

  • 和訳してください!

    I'm so glad I found you I'm not gonna lose you Whatever it takes I will stay here with you Take it to the good times see it through the bad times Whatever it takes is what I'm gonna do 和訳お願いします( *`ω´)

  • 和訳おねがいします。

    So it will be the same city,but yuor first move? I hope you have a good experience moving to your new work place. When do you go?

  • 和訳困っています><

    SOCIAL EXCHANGE THEORY In 1975, Dowd proposed a different way of explaining this question. Dowd proposed that retirement is actually a sort of social contract that the person makes with society.They obtain increased leisure time, and an 'honourable discharge' from the idea that all responsible members of society ought to work as hard as possible - the Protestant Work Ethic-and in return, they give up their involvement in how society's affairs are run. This social exchange is seen, according to Dowd, as a fair trade, both by society and by old people. More recently, however, people are showing sings of being less prepared to accept this type of social contract. After all, we live much longer now than we did when retirement was first introdused, and we keep our health for longer, too; so it is much more practical for people to continue to take an active part in society. Among business and professional people, it is not at all uncommon for retirement to signal the beginning of a second career, and a much more independent one that allows them to use their experience, such as working as a consultant. In other groups of society, too, people are beginning to see retirement as an opportunity to do new things. Organizations like the University of the Third Age encourage retired people to develop new hobbies and pursue new interests, and are becoming more popular and successful all the time. Many psychologists now take the view that successful retirement is all about making sure that you acquire new social roles, to replace the ones that you have lost through work, and activities of this sort are exactly the way that people do that. Insight Having responsibilities and being needed seem to be the core of successful retirement. That can take many forms: some people feel needed by their gardens, and devote much of their time to taking care of them; while others take on more social responsibilities.