• ベストアンサー

この訳あってますか?

In this 24 hour news cycle, people are so interested in getting a headline and getting it first. この24時間のニュース・サイクルで、人々はまずヘッドラインを得たがっている。 または、 この24時間のニュース・サイクルで、人々は最初にヘッドラインを得ることにとても興味がある。 英語は大の苦手なので、この訳があっててもあっていなくても、どなたか添削お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 この24時間のニュースサイクルで、みんな、大きなニュースを、しかも人より先に手に入れることに興味を持っている。

sydneyh
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございます! そうか、そういう風に訳すんですね。とても参考になりましたよ!

その他の回答 (1)

回答No.2

getting a headline and getting it first となっている以上、 「ヘッドラインを得ること、および、ヘッドラインを first 得ること」 に興味がある と訳すことになります。 後は first の意味です。 日本語で「最初に」がさまざまな意味合いで用いられるように、 英語でもいくつかの可能性があります。 「(誰よりも)真っ先に」 「(何よりも)まず」 後は前後の文脈です。 24時間ニュースが流れている中で、「誰よりも早く」という可能性もありますが、 24時間寝ずにニュースを監視しているなどということが人々一般にあるとは思えません。 そうすると、24時間ニュースが流れる中で、詳細はともかく、見出し的な大枠だけでも知りたい、 ととるのが自然だと思います。

sydneyh
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございます! ふむ。 この言葉を言った人は有名人なので、常に何かを探られてはいるんですよね。 そうなるとどうなりますかね?私はどちらにも意味がとれるかなと思い、今ちょっと悩み中です。 「誰よりも早く」、「大枠だけでも」というのは、その人について知りたがる第三者にとってはどちらも有りですよね。 でも、分かりやすい説明ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英作の添削お願いします。

    質問No.1921949 によせて下さった回答を元に、もう一度英作しなおしてみたので、宜しければ、添削お願いします。 Why do you think many people are interested in collecting insect ? Write a passage of 5 sentences in English. この問いに対しての解答です↓↓ It have some reason, there are. First, collections are very helpful in the study of insect. Second, insect are very beautiful. Finally, fascinating stories cattched insect. Therefore, many pople are interested in collecting insect.

  • 急いでます!英訳お願いします!

    「あなたは、日本人がなぜ西洋の国々とその人々(Western countries and their people)に良いイメージをもっているのかということに興味がありますか?」 は英訳するとどうなりますか? 自分でしてみると、「Are you interested in why Japanese people have good images of Western countries and their people?」となりましたがどうですかね。

  • 自由英作文の添削をお願いします!

    私は、もうすぐ受験をひかえている中学3年生です。 志望校に毎年出題されている自由英作文がとにかく苦手で苦戦しています。 過去問に出題されていた問題を解いてみたのですが答案は無くあっているのか分かりません。 どなたか添削していただけると助かります! 高校生活でしてみたいことについて答えなさい。 I want to do volunteer work. 私はボランティアをしたいです。 I'm interested in it. 私はそれに興味があります。 I want to help many people in trouble. 困っているたくさんの人々を助けたいです。 受験までもう時間がないので、添削していただけるとすごく助かります。 厳しく添削!をお願いします。 また回答例も教えていただけるとなお嬉しいです! お手数お掛けしますが宜しくお願いいたします。

  • このpeople speakingの訳、どうして?

    Even if it is difficult, it is necessary to communicate with people speaking foreign languages in business, politics, science and many other activities. (たとえそれが難しくても、ビジネスや政治、化学、そして他の多くの活動において、外国語を話す人々と意思の疎通をすることが必要です。) この文のspeakingという語がなぜ進行形になってるのか、わかりません。進行形なら訳は「外国語を話している(最中の)人々と」になるはず。 というのは、私の知識では、peopleとspeakingの間にwho are を入れればpeople who are speakingという風に「人々」と「話す」が主語と述語の関係になるから・・・という考えなのですが、これ間違っていますか? ご指摘、もしくはアドバイスお願い致します。

  • 添削お願いいたします.

    こんにちは. 和訳をしてみました.添削お願い致します. (1)The three months I spent in Shishmaref left a very deep impression on me. →シシュマレフで費やした3ヶ月間は私に深い印象を残した。 (2)Staying with Eskimos, I became more and more interested in diffirent lifestyles. →エスキモーの人と滞在してわたしはさらに良くなって、もっと違った生活様式に興味をもつようになった。 (3)It taught me one important lesson: even in the most remote place, "real" people are living their lives. →それは私に1つの大切な教訓,遠い場所の「本当の」人々の暮らしの生活をも教えてくれた。 「:」の使い方が良く分かりませんでした. 添削と解説お願い致します。 よろしくお願い致します。

  • 英作の添削お願いします。

    受験に向けて英作の練習をしているのですが、とにかく英作は苦手で、 むちゃくちゃな英作だとは思いますが、宜しければ添削お願いします。 Why do you think many people are interested in collecting insect ? Write a passage of 5 sentences in English. ↑この問いに解する私なりの解答です↓ I think that many people are interested in collecting insect is well. It is not a sin to collect insect. Because they are beautiful and interesting and fascinating stories attached them. Collections sre very helpful in the study of insect. I want more kind of discovery that them by collecting.

  • 下記の英文を訳お願いできませんでしょうか?ペコッ

    Anyway, being able to understand comments about body shape and type is very important in an age where the body is so important and more and more people are getting self-conscious about how they look:

  • 英語の訳

    英語を訳してもらいたいです。 Do you know how many languages are spoken in the would? About 6,000! Butexperts say about half of them will probably die out during this century because the would is getting smaller in terms of communication. There is a clear need for languages that many people can understand. As a result, minor languages are being forgotten. When a language dies out, what happens? Its culture is lost. Culture is the whole body of human activies and language plays an important part in them. What can we do about this? In many parts of the would, people are trying to save their native tongues. よろしくお願いします!

  • 単数,複数どっちですか?

    その当時人々は仕事を得るのにとても苦労した。 In those days people had great difficulties in getting a job/jobs. 仕事は特定のものではなく、一般的なことを述べます。 この場合job は単数、複数どちらですか?

  • 英作文の駄目だしをお願いします。

    人はたいてい自分とはまったく関係ないことに異常な興味を示すものだ。 It is far from related things that most people are usually much interested in. お願いします。