• ベストアンサー

Environmental Scientist和訳

こんにちは Environmental Scientistを和訳するとどういう職業になるのでしょうか? 環境学者とは少し違いますか? 検索してもピッタリの答えが見つからなかったので、お力を貸してください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

素直に訳せば「環境科学者」で、日本のWikiによれば「環境学者」だそうです。 environmental science は英国Wikiによれば学際的な学問で、 物理学と生物学を融合した(私は化学も含むと思います)環境問題の研究で、 environmental scientist はそれを研究する人だそうです。 「学者」で辞書を引くと色々な表現が有ります。 http://eow.alc.co.jp/%e5%ad%a6%e8%80%85/UTF-8/ その中でscholarはよく使われています。 scienceが自然科学的なものに使われるのに対し、scholarは人文科学的な ニュアンスで使われています。 最近では、environmental scholar という表現も使われているようです。 http://today.brown.edu/articles/2009/09/africa-scholars 学識者だけではなく、広く実践経験を有する指導的な立場の人に使われているようです。 科学的な知識と背景を持つ立場から環境を研究する人は「環境科学者」、 社会科学等の観点から環境問題を研究・議論する人は「環境ホニャララ学者」の表現が Wikiの分類より良いような気がします。 「環境科学者」+「環境ホニャララ学者」の総称が「環境学者」となるべきと思います。 Wikiが絶対基準では無いので、気に入った訳を使い創ってください。

julzthefulz
質問者

お礼

細かい補足までご丁寧にありがとうございました。 和訳に加えて、それに関しての知識まで増えました!! 助かりました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

Environmental studies を日本語で 「環境学」 というので、Environmental scientist を 「環境学者」 として、何もおかしくはないと思います。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E5%AD%A6%E8%80%85
julzthefulz
質問者

お礼

ありがとうございます。 環境学者でもなんらおかしいことはないのですね! 色々調べすぎて頭でっかちになってしまってました。

関連するQ&A

  • データサイエンティスト

    データサイエンティストや機械学習エンジニアはどのような人に向いている職業ですか?

  • マッドサイエンティストって本当にいるの?

    今までマッドサイエンティストというのは漫画や小説の中だけの存在だと思っていたのですが、「ブレンダと呼ばれた少年」というノンフィクションの小説を読んで実はかなりいるのかなと思うようになりました。 この本に出てくるマネー博士というのは男らしさ・女らしさというのは環境によって作られるものであり、本来、人間には生物的に男女の差などないという持論で、赤ちゃんを男から女に無理やり性転換させるという人物でした。 彼は1997年に「今世紀で最も偉大な性科学者の一人」として賞されたこともある実在の人物らしいのですが、このような狂った科学者が他にもいれば教えてください。

  • 化学英語の和訳について

    現在リンについての英文を和訳中なのですが、 At pH values of environmental interest,phosphates are mainly presented as H2PO4‐ and HPO4 2‐. という文をうまく訳せず困っております。 特に、environmental interest のinterestをどう訳すのかがわかりません。 ご存じの方いらっしゃいましたら、教えてくださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 至急、和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。適応についての定義なんですが、文節のつながりが解りません。 Adaptation is the process and outcome whereby thinking and feeling persons, as individuals or in groups, use conscious awareness and choice to create human and environmental integration.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 Greg Stone, a scientist studying ocean life, says the day will come when we will find new animals and make other discoveries we cannot even imagine. "We won't know what it holds until we get there", he says.

  • 和訳できません。助けてくださいー

    和訳できません。助けてくださいー 自分の力ではヘンテコな和訳になってしまいます… 和訳をお願いします。 曲は、ゲーム Call of duty : BO3 に収録されている「Dead Again」です。 問題は以下の部分です。 -------------------- • You can't find you and hide あなたは自分を見失い、隠せなくなる(?) • I peel the fabric back and see me hide 皮を裏返して、隠れた私を見る -------------------- 宜しくお願いいたします。( _ _ )

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 自分なりに訳していますが、こちらの文章が上手く訳せず困っています。よろしくお願いします。 Given the uniqueness of environmental management issues and its position outside the mainstream of the company's day-to-day operating activities, it can be difficult for corporate management to assess the state of its program. One way to garner such independent assessment is to engage an environmental management assessment. The central question that must ask is, "what will be the roll of the environmental health and safety(EHS) function?" Taking the latter point a step further, it can be argued that EHS has become a critical element of a successful 21st-century business strategy. Furthermore, as depicted in Exhibit 3 there are potential business consequences for the "efficient compliance" approach.

  • 洋楽の歌詞の和訳サイトをおしえてください!

    現在、英語の歌詞を和訳して英語力を鍛えているのですが、答えがわからず和訳があっているかどうかわかりません。そこで、英語化しの和訳サイトを教えていただければ非常にありがたいのですが・・・

  • 和訳お願いします。

    10 million Bangladeshis have fled landlessness and poverty in their homeland and moved illegally into India. They are ,in effect, environmental refugees and in Tripura,along with other Bengali-speaking people,they now constitute the ethnic majority. 上の英文の後半の文が訳せません。和訳お願いします。。 ちなみに前半は「1000万のバングラデシュ人が母国の土地を持たない状況および貧困を避けており、インドへ不法に移動しました。」であってますか?

  • 和訳の添削2!!

    A World Bank review of trade and environment issues finds that "many participants in the debate now agree that XX". 貿易と環境問題の世界銀行批評は、「現在、議論の多くの関係者がXXを認める」と見出しました。 Another approach would be to “green” existing institutions, broadening the environmental and social provisions of GATT’s Article XX, and altering the missions of the World Bank and International Monetary Fund to emphasize sustainable development objectives. 別のアプローチは環境問題意識が高い既存の組織、GATT20条の環境や社会的規定の広がり、および開発目的を重視するための世界銀行や国際通貨基金の任務の変更です。 Setting environmental standards within a territory may be fine, but what about damage that spills over national borders? 地域内の環境基準設定は素晴らしいかもしれないけれども、その損害は国境を越えて飛び火するようなものですか? A World Environmental Organization could serve as an umbrella for the implementation of existing multinational environmental agreements, as well as promoting further agreements consistent with global sustainable development strategies. 世界環境機関は、世界的に環境を壊さず利用可能な開発戦略と一致したさらなる協定の推進と同時に既存の多国間環境協定実施を統括できるかもしれません。