締切済み 英文の質問です。 2011/01/17 04:42 What are you looking for in a woman? 日本語に訳すとどのような意味になりますか?教えて下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2011/01/17 05:04 回答No.1 あなた女性に何を求めているの。 質問者 お礼 2011/01/17 07:11 有り難うございました。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(0) カテゴリ このQ&Aコミュニティーについて 関連するQ&A 日本文を英文に訳して教えてください。 外国人に対するメッセージで「私は私を真剣に愛してくれる男性を捜しています。」を I am looking for a men who loves me seriously.と書いた所、What are you looking for in a men?と聞かれました。男性=menでは通じないのですか?guyと書いたほうが良いのですか?同じ意味で他に良い英文も有れば教えてください。 この英文の意味をおしえてください。 you are a great singer.. と言われ、 私は But I want to learn more music. so i'm looking for a voice trainer of Americans. といいました。 すると彼女は Your voice is already BEAUTIFUL..you do not need voice trainer..just start singing the songs you want to sing..just look at what I do..you are the best singer..step out in front don't be shay..take over that's what I do.. といってきました。 これはどういう意味ですか? 彼女はゲストシンガーでロサンゼルスに来月帰ります。わたしはロサンゼルスにいきたいですといったらきなさいと、名刺をくれました。 返事に困っていますので訳してください。お願いします。 以下の英文の意味を教えてください。 以下の英文の意味を教えてください。 There is no reason at all to assume that,in a big city for example, all the people around you are leading active,rich,fulfilling lives,while you alone are on the outside looking in. 英文を訳していただけませんか? We are looking for an au pair to expose our wonderful children (1,7 and 9) to japan. We already have a nanny, so this is a true au pair experience. We have a lovely townhome to share and, if you are interested in film, my wife is a producer and would be willing to get you involved in her films. 英語が得意な方、日本語に訳してほしいです。 この英文があっているか見てください。 小学生レベルの英語ですが、添削お願いします。 イギリス人の女性と会話したい内容です。 (1)日本では働く女性はOLと呼ばれています。 OLとはオフィスレディーのことです。 a working women are called OL in Japan. OL is Office Lady. (2)あなたはとても良く日本のことを知っている。 とても初めて日本に来たとは思えない。 you know well about Japan. I can't believe that you have been in Japan at first time. (3)この名前は○○です。 it's name is ○○ (4)今日は今まで何をしていましたか? どこへ行っていましたか? what have you done today? where have you gone today? (5)これは、日本語で○○と呼ばれています。 it is called ○○ in Japan たくさんですみません。宜しくお願いいたします。 what on earthの使い方(片霧烈火) what on earth you are looking for? は語法的に間違いでしょうか。 英語力を身につけるために英詞の曲を覚えようと思ったのですが、 『why, or why not』という曲の歌詞で Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for? というものが出てきました。 文法的には what on earth are you looking for? ですよね?? 英文を訳してほしいです。 辞書を使ってもうまく訳せません。 訳を教えてほしいです。 「The word for "something" is 何か, and the word for "anything" in negative sentences is 何も. These two words are used in places where the particles は, が,and を are expected. In these contexts,they are used own,without the help of particles. We will learn in Lesson 10 what to do in cases where other than are expected.」 日本語の「何か食べる」「何も食べない」というときの「何か、何も」の説明文です。 particlesが助詞と言う意味だということは調べて何とか分かりましたが上手く文章にできません。 宜しくお願いします! 2センスある日本語訳できますか? 2センスある日本語訳できますか? What do you think about the tend for women bodybuilders to alter the natural body line with breast implants? - I think it’s a very unfortunate trend. I t looks to me line the women are being manipulated by men’s wishes. It’s like a fitness version of playboy. I think that in Japan, especially, women have a very narrow concept of themselves. What do you think? - You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. 英文の添削をお願いします 日本語に合わせて英文を作ったのですが、添削をお願いします。 1.わざとやったの? Are you intentional? 2.この現場でのコンセプトは何ですか? What is the concept in this constraction? 3.以下の点線を切り取ってご使用ください Use cutting the dotted. 4.それを心の糧にする be nourishment for the soul. 5.take me tonight 今夜私を連れてって? ご回答お待ちしております。 英文 Wish could be the oxygen you swallow Wish could be the blood running within you Wish could be eaten by you for dessert Wish could be what you want everytime You are my heart Couldn't beat without you Could die without you You are my vitamine Need you now no more anything now Wish could be the oxygen you swallow Wish could be the blood running within you Wish could be eaten by you for dessert Wish could be what you want everytime A fish in the sea called you A bird in the sky called you A tree in the ground called you A star in the universe called you Wish could be the oxygen you swallow Wish could be the blood running within you Wish could be eaten by you for dessert Wish could be what you want everytime So I tell a lie 友達の英文です。訳して下さい この英文の意味教えてください 先日私のサイトに英語でのコメントがありその意味が知りたいのですが WEB上の翻訳サイトで調べても日本語に変換されない単語がありいまいち意味がわかりません。 英文は↓ I've been looking at this blog for a long long time but never leave any comment. Sure!! I cannot undertand what you wrote about cuz I'm not Japanese but I really like the way you draw!! I hope one day I will be able to draw like what you can. Anyway, from now I'll come here and leave a comment for you everytimes you update! FRIGHTING!! と書いてありました。 意味がよくわからないのでどう返信すればいいか困っています。 回答よろしくお願いします。 英文を日本語にしてください。 解読できませんでした。 よろしくお願いします! thanks.i arrivied in african countryes kenya and uganda for visit after compleet visit i will back to go my country.are you have visit before any countryes .what you have wishesess and dreames in your life hello how are you dear this time i looking african country narobi city kenya 次の英文がわかりません。 次の英文がわかりません。 I am having a problem at the moment pronouncing rya, ryu, ryo any tips you could give me summimasen. 今、「りゃ、りゅ、りょ」 の発音に苦労している...の後がわかりません。 Also can you show me how to set out sentence structures in Japanese what are the rules for this.(最後は多分 "?" だと思います) 貴方は日本語の文の作り方をしめせるか? というような意味ですか? 英語に精通している方教えてください。 英文の構文についてご教授ください。 What exercises do you think are best for me? 上記の英文構造を下記の通り、考えました。 What exercises : O you : S think : V are best for me : M しかし、What exercisesが目的語であるかどうかにはあまり自信がありません。この構文の考えは、正しいのでしょうか? ご教授ください。 よろしくお願い致します。 言い方 あなたはそれを誰に言ってんの?? who are you saying it to? who are you telling it to? どちらがよく使われまた自然ですが?? 後ユーチューブであなたが知りたい物を日本語で検索してみて search for what you want to know on the youtube in Japanese.にしたんですがforはいりますよね? 英文問題 問1:次の( )内から適する語を選び文を完成させよう (1)Saori (am/are/is)singing karaoke now. (2)Mike and his mother (am/are/is)talning on the phone now. (3)I(am/was)studying English at the time. (4)Ther (are/were) sleeping then. 問2:次の日本に合うように空欄に適する語を入れよう (1)何をのんでいるのですか? What are you ___? (2)彼はその時風呂に入っていました He was ___ a bath then. (3)彼らは何をしていましたか? What were they ___? 問3:英文の( )の語に注意して次の英文を日本語にしよう (1)They often (play) in the park. (2)They (are playing) in the park. (3)Saori (made) lunch yesterday. (4)Saori (was making) lunch at the time. お願いします。 この英文の相応しい訳し方を教えて下さい Please keep my warning in mind,or you are looking at a lawsuit. 僕の警告を心に留めておきなさい。さもなくば君は( ) カッコ内の良い訳が思い当たりません。単に「訴訟を見る」とは思えませんし、「考慮する」でもなさそうです。 多少意訳で構いませんので、教えて頂けると嬉しいです。 【英文解釈】文法上、3点質問があります。 ある星占い中の英文なのですが、3点引っかかるところがあります。英文解釈上、文法ではどうなっているのかご指南いただければ助かります。 (1)Not only are you responsible for pivotal decisions, what you opt for will influence others lives as much as it does yours. (私の日本語訳) 極めて重要な決断の責任を自分が取るっていうことだけでなく、貴方ができ得る限り他人から受けた影響のある願望の為に選択すること(において)。 ※文の後半、what you opt for will influence others lives as much as it does yours.特にfor以降が文法ではどう説明できるでしょうか?(どこがどこにかかって~など) (2)While Mars is in Virgo, control is yours to seize. (私の日本語訳) 火星が乙女座宮入りしている間、コントロールは(得るための?)貴方のものです。 ※こちらも星占い中の文章の一文です。control is yoursまではわかるのですがここでのto seizeは一体どういうことなのでしょうか?toは~ためのでいいでしょうか? (3) Shake off, too, any unnecessary confusion about your level of popularity or your ability to succeed. You have what it takes. (私の日本語訳) いかなる必要のないものも振り払ってしまって下さい。あなたには力があります。 最後の一文you have what it takesはどういう感じに訳せる可能性がありますか? この英文の意味を教えてください。 久しぶりにアメリカの友人から連絡が来たのですが What are you doing for work these days? の訳が出来なくて困っています。 どういう意味になるのか、教えて下さい。 この英文を和訳して頂けますか? imagine having the confidence of everybody around you for what it is you are about to do. 「a thousand paths to confidence」という本の一節ですが、what 以下が うまく訳せません。what you are about to do.であれば「あなたがしようとしていること」になると思うのですが、 間にある「it is」が何を指すのか、どう訳したらいいのかが今ひとつ理解できないのです。よろしくお願いします。
お礼
有り難うございました。