• 締切済み

漢文訓読体が廃止されなかったら

漢文訓読体が廃止されなかったら、今頃どうなってるでしょうか。 役所だけでなく、会社の文書も、カタカナと漢字だけでしょうか。 ケータイで女子が漢文訓読体と絵文字でメールとか書くのでしょうか。 漢文訓読体は一見すると読みづらいです。 しかし、それは習ってないからだと思います。 廃止されたからには、何か不都合があったからだと思うのですが、当時、そんなに不都合だったのでしょうか。

みんなの回答

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.2

漢文訓讀體は漢字片假名などと決つてゐません。 寧ろ漢字平假名がほとんどでした。 教育勅語か何かを見て勘違いされたのではありませんか。

  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.1

>漢文訓読体が廃止されなかったら、今頃どうなってるでしょうか。 えっ!漢文訓読体って廃止になったのですか? 私は廃止されたって知りませんでした。 いつから廃止になったのでしょうか? 使用の頻度が落ちたのではないですか?

関連するQ&A

  • 漢文や文字に詳しい方にお尋ねします

    私は特殊な映像が見える珍しいタイプなのですが 7月の前半に一瞬の映像で 漢字がいくつか横に並んでいるものを見ました。 川吾◯◯◯ または 川召◯◯◯ 上記のような漢字で日本文でもないように思ったのですが これは日本の古い漢文でしょうか? 何処かの異国のものでしょうか? また、意味があるとしたらどのような意味でしょうか? 本当に一瞬だったので左側の二文字だけしかわからず しかも二文字目が どちらかハッキリせずで申し訳ないのですが 詳しい方、宜しくお願い致します。 もう一つ 「伕」という文字を明朝体で大きな映像で鮮明に 一文字だけで見た事があり 何かの辞書に書かれてあるような 映像も見た事があるのですが これはネットで調べてみたら どうも中国の文字のようなのですが 意味と どう言う風に使われる漢字なのかわかりません。 ちなみに これは3年前に見た映像の文字です。 どちらもわかる方、または片方だけでもわかる方 並んでいる文字に関しては 思い当たる事があれば 出来るだけ 書いていただきたいです。 宜しくお願い致します。 ※ 冷やかしはご遠慮願います。 別のカテゴリにも同じ質問を出しております。

  • メール時に漢字の上段にカタカナ文字が表示する

    エクセルフアイルの文書の一部をコピーして、メールに貼り付けたとき、時々漢字の上段にカタカナ文字が現れる。また、カタカナ文字の出ない漢字もおる。 カタカナ文字を出てこないようにするには、どういう処理方法があるのか、おしえてください。

  • 日本語はなぜ中国語にならなかったのか?

    はじめまして。大阪のとある高校の学生です。 漢文を勉強していてふと疑問に思ったのですが、 漢文は文字がなかった日本に伝来し、中国または朝鮮からやってきた人の助けを受けながら中国語として読んでいたけれど、訓読という方法を発明して 日本文として日本に広まっていった という内容が、参考書に書いてありました。 古代の日本人はなぜ、漢文というすでに出来上がった言語が側にあったのにも拘わらず、新たな読み方を発明しようとしたのでしょうか? 文字のない時代であったのならば、平仮名を発明するよりも 漢字を言語として使おうとするほうが、自然な運びに感じられます。 日本史の知識がないもので、もしかするとすごく基本的な質問かも知れませんが…どなたかご回答よろしくお願いします。

  • 漢字のご利益

    韓国は漢字を廃止したお陰で古文書も読めなくなり、歴史が断絶して しまいました。 先輩が書いた文献を参考にしようとしても文献や資料が読めない、昔の作家を研究しようとしても本が読めない、李朝の歴史を研究しようとしても漢文が読めない。図書館に行っても数十年前の本が読めない。 でも、逆から考えれば、日本は漢字を廃止しなかったわけですが、漢字を読めることが そんなに素晴らしいことなんでしょうか? 中国の古典なんて 今更有難いものでもないと思うんですが。

  • 漢文の訓読について・・・

    傅子を読んでいるのですが、ちょっと引っかかっているので、どなたかアドバイスください・・・。 「夢攀日月覚而不上天庭」という文章なのですが、意味はおそらく「太陽や月に登る夢を見ても、覚めてみれば天にはいない」という意味だと思うのですが、訓読がうまくいきません。意味もちょっと自信がないのですが・・・。 あと、それに続く文で「高宗得説偶中耳」というのがあるのですが、これにいたっては意味の予想もつきません・・・。 アドバイス、お願い致します。

  • 漢文の訓読

    亙報応二身耶 菩薩弘経且在於当 上記の訓読をどなたか教えていただけませんでしょうか。どうかよろしくお願い致します。

  • 漢字になったカタカナ語

    戦時中、カタカナ語は多く漢字の熟語になり、 漢字という表意文字の素晴らしさと当時の人たちの創意に度々驚かされますが、 漢字になったカタカナ語はどうやって考え出されたものなのでしょうか? 中国語にはカタカナに当たるような表意文字がなく、 意訳や音訳で外来語を表現するそうですが 中国語に倣って作り出されたものも多くあるのでしょうか。

  • 漢文の訓読を教えてください。

    下記漢文の訓読ができないので、できる方がおられれば、教えてください。 斯可以載揚蘭陔之光、輟風樹之歎耳。 よろしくお願いします。

  • 漢文の訓読を教えて下さい

    漢文の訓読を教えて下さい 「亦幻亦真」という漢文があります。これの訓読(読み下し)はどうなるのでしょうか。 「またまぼろしナリ またまことナリ」でよろしいでしょうか。ご教示下さい。 ネット不精なので回答された方へのお礼をすぐにできない場合がございます。ご了承下さい^^

  • 漢文の訓読について教えてください

    漢文 「群漁者有坐漁」 とありましたが、どのように訓じたらよいか教えていただきたく。 太公望にかかわる文章だそうです。前後の文章はわかりません。 また、大漢和辞典で「群漁」「坐漁」という言葉を探してみましたが言葉自体がありません。 よろしくお願い申し上げます。帰り点は群漁者有(二)坐漁(一) 人からの質問なので要領を得ないことにつきお詫びいたします。