• 締切済み

はじめまして。宜しくお願い致します。

はじめまして。宜しくお願い致します。 韓国のある芸能人の方の シンセイギョンさんという方で、カタカナや平仮名検索では 箸にも棒にも引っかからず。と有る理由から彼女のデータを少し調べたいと思っておりまして、韓国語での名前やホームページなど何でも結構です。ご存知の方いらっしゃいましたら、 教えて頂けませんでしょうか?

  • gagm
  • お礼率0% (0/2)

みんなの回答

回答No.2

シンセギョンさん、素敵な女優さんですね。 子供のころから芸能活動しているそうなのですが、 屋根を破って?ハイキックというドラマに出てから特に注目を浴び、 今年のアイコン(注目される芸能人) になっているようです。 話し方や雰囲気は清楚で、スタイルはセクシーということで 男女問わず人気があります。 最近シャイニーのメンバーとお付き合いしている・・という話を聞きました。

回答No.1

韓国の名前は "신세경" です 私が yahoo japan で検索をして見たが "シンセギョン"で検索すれば多くの資料が出ます^^ 基本的な情報はこのようです. * タレント, 映画俳優 * 生まれ 1990年 7月 29日 * 身長 166cm * 所属社 ナムエックトス * 学歴 中央大学校演劇映画学 (休学) * デビュー 1998年ソ・テジ 'Take 5' ポスターモデル * 受賞 2010年第4回 Mnet 20's Choice 一番影響力あるスター 20人 公式サイトは http://www.namooactors.com/star/sinsegyeong/ と言います. その外にも多くのファンページと情報サイトがあるから知りたい事項があれば尋ねて見てください

関連するQ&A

  • 韓国語が分かる方にお願いがあります

    韓国語が分かる方にお願いがあります。 自分は今、韓国のプロ野球について調べたいことがあります。ただ、日本語で検索してもあまり情報がなく、韓国語で検索したいと思っています。しかしハングルがさっぱり分からないので、韓国語の出来る方にお手伝いをお願いしたいと思い質問しました。 お願いの内容は、韓国プロ野球(KBO)の全審判員の名前が分かるサイトをみつけて、そのサイトのURLを張っていただきたいです。 本来なら自分で調べるのですが、(既に自力で探してみたのですが、審判員の名前のハングルが分からないのでなかなか調べられず…)限界を感じ質問しました。

  • Facebookについて(大至急お願い致します。)

    Facebookの名前をローマ字表記で登録しています。しかし、友人や知人がFacebookで日本語のひらがなで検索したら私のアカウントを発見出来ないのです。ひらがなで私の名前を検索して発見出来るようにするにはどうすれば宜しいのでしょうか? 因み、私のアカウントの名前はローマ字表記で設定してあります。これは日本語を知らない海外の友人や知人が私をFacebookでアカウントを見付け易いようにしたり、交流出来たりするようにする為です。つまり、ローマ字表記を変更しないで、ひらがなで入力されても私のアカウントを発見出来るようにしたいのです。それを踏まえた上でのアドバイスをお願い致します。

  • 韓国のかんざし?

    韓国のかんざし風で「ピニョ」というのがあります。 ドラマなどで女性が無造作に髪を束ねて、箸のような棒をさしていますが、それです。 ネットでも検索しましたが、銀製とかはあるのですが、私が探しているのは木製で、それこそ箸のようなものです。 どなたかご存じないでしょうか。

  • 韓国語で何といいますか?

    お世話になります! 突然ですが、韓国語で 「旦那さん」 てなんといいますか? また、名前で 「まさと→正人」 とは、なんと呼ぶことになりますか? 詳しい方、韓国語全くわからないので、カタカナで教えてくださいませ(>_<) 宜しくお願い致します!

  • 韓国語や中国語・他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか? 

    新聞とか雑誌が、韓国や中国などの人名、地名にわざわざ漢字を使う理由がわかりません。(だって、読めないからです。)他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか?  あと、「もうたくとう」とか「こうたくみん」みたいに、実際の名前と違い、日本語読みしてしまうのも、これはなにか理由があってわざわざそうしているんでしょうか? ご存知の方、教えて下さい!よろしくお願いします。

  • エクセル2013の検索

    以前は顧客データの検索を ひらがなでもカタカナでも両方検知してくれたのですが・・・何かの原因で 今はひらがなで検索すればひらがなのみカタカナはカタカナのみです 以前のように両方同時に検索結果を得たいのですがどのように・・・ OS:windows8

  • 韓国語のローマ字はありますか

    こんにちは。 日本語を表記する文字として、 ・漢字 ・ひらがな ・カタカナ ・ローマ字 があります。 韓国語にも「ローマ字」はありますか。

  • 美しき日々のサントラの歌詞について

    もしどなたかご存じでしたら教えて下さい。 「美しき日々」で流れる曲(いわゆるサントラ)の 歌詞がカタカナと韓国語で載っているサイトを どなたか知りませんか? 教えて!gooでもかなり検索してみて それらしいサイトに行ってみましたが 希望するサイトが見つかりません。 もちろん「ノレバンなば」にも行ってみました。 (探し方が悪いのかなぁ…) 日本向けのサントラに歌詞カードが 付いているようですが、私は韓国盤を持っているので もう1枚買うのは…と。 もし知っていたら教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • ひらがなやカタカナの名前

    同じような質問を連投してすみませんが、こちらもお願いします。 ひらがなやカタカナの名前の方っていますよね。 個人的には可愛くていいな、と思っているんですが、一つお聞きしたいです。 ひらがなやカタカナの名前をつけるときって元になる漢字があって柔らかい表現にしたいなどでひらがなにするんでしょうか?(例えば、恵という漢字を考えて「めぐみ」にしたなど) 漢字などもなくひらがなやカタカナの名前にしたって方もいるんでしょうか?失礼かもしれませんが、そういう場合は名前にどういう意味があるんでしょうか? よかったら教えてください。

  • カタカナを多用していた時代

    私の祖母の時代(明治)の女性の名前はほとんどカタカナです。マツとかウメとか。 それでふと思ったのは、そういえばその頃の手紙文もカタカナ(+漢字)をつかっていたような気がするのですが、実際ひらがなよりもカタカナのほうを多用していた時代というのはあったのでしょうか?そうだとしたら理由はなんでしょう? なんだかあいまいな記憶のもとで質問してしまっていますが、ご存知の方いらっしゃいますか。