• ベストアンサー

英語を訳してほしいです。

I can only bloom my wishes. My watches never stop anytime, anywhere . この英文を誰か訳してくださいませんか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 私は自分の願いを咲かせるしかない。  私の時計は,いつも,どこでも止まらない。

hirashi
質問者

お礼

さっそくありがとうございました! 早急な回答助かりました。

関連するQ&A

  • feel your breezeの冒頭英文和訳

    V6の feel your breezeの冒頭の英文の和訳を教えてください I say Feel your breeze Anytime Anywhere in my heart Feel your breeze Never stop walking now oh~ てな歌詞です(*^_^*)

  • 英語でなんと言うのか教えてください

    「もし私が死んだら、多分あなたには一生私が死んだことを知らないままなんだろうね。だって家もとっても遠いしメールでしか連絡とるしか出来ないもんねぇ。」を英語でどう言うのか教えてください。 一応考えたのですが,,,(^^;) if I die,maybe you never know it forever.because my house is very far from your house and i only can keep in touch with you by e mail.

  • anywhereとwhereverの違いについて

    仕事があるところならどこでも住みたいということを 言う場合にanywhere,whereverどちらを使えば良いか分かりません。 感覚で以下の文を作ってみました。 I want to live in anywhere I can find my job. I want to live wherever I can find my job. 質問 1.in anywhere = whereverとなりますでしょうか? 2.anywhereとwhereverどちらを使うべきでしょうか? 3.上記の文章はあっていますでしょうか? 以上宜しくお願い致します。

  • 英語の質問です。

    採点をお願いします。 1.あなたの経済的な支援がなければ、私は事業に失敗していたでしょう。  ( your / but / help / for / financial ), I would have failed in my business. →But for help your financial,I would have failed in my business. 2.ハムレットはあたかも幽霊を見たような顔つきをしている。  Hamlet ( had / as / looks / seen / though / he ) a ghost. →Hamlet looks as though he had seen a ghost. 3.万一私の助けが必要になれば、いつでもいいから電話してください。   ( help / should / need / you / my ), please call me anytime, →You should need my help, please all me anytime. 4.もし好きなところに行けるとしたら、どこに行きますか?  ( anywhere / supposing / could / you / you / go ) like, where whould you go? →Supposing you could go anywhere you like, where would you go? よろしくお願いします。

  • 英語の問題で・・・

    英語の問題で・・・ 君はどこへでも連れて行けます。 I can take you anywhere. となるらしいんですけど↑なんでここはsomewhereじゃなくてanywhereなんですか? わかる人は教えてくださいm(_ _;)m

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    I can fully understand your feelings. ちゃんと伝わってるよ。 I really love you. You're my only cute big baby. 本当に大好き。あなたは私だけの可愛い大きな赤ちゃん。 I want to hug you right now.lol 今すぐにでも抱きつきたいわ(笑) 合っていますか?

  • 以下を英語にするとどうなりますか?英文を作るので添削お願いします。

    以下を英語にするとどうなりますか?英文を作るので添削お願いします。 一般では"努力の分だけ報われる"というけども、 "どんなに努力しても結果は付いてこない。" それが俺の現実。運命なのか? General Speaking, we can get rewards by making our efforts. however, I never get those by doing my own efforts. It's reality. Is it fate? どうしたら良いか判らないけど、死にたくなるけど、自殺はできない。 I don't know what I should do. Even I wanna die, though I must not commit suicide. 生きるために努力はしなければいけないけど、報われない。どうしたらいいんだろうね。 Even I have to make efforts to survive, never get outcomes. What can I do... そこからまた学ぶこともあるでしょう。 Anyway, I wish something I can learn. But I don't wanna do any more... Well .... what should I do..can I do...?

  • 英語でなんていうのですか

    私のコンピュータではExcelは使えません I can not use Excel in my computer I can not use Excel by my computer I can not use Excel with my computer どれですか?

  • 英語のことわざ(名言)について

    Only as high as I reach can I grow, only as far as I seek can I go, only as deep as I look can I see, only as much as I dream can I be. という名言(一種のことわざ)を見つけました。 この名言の意味とさらに一体どのような方が作り出したのか教えてください。

  • 英語についての疑問

    ・あまり見ない、を英語で言いたいのですが、I seldom see ,といういいかたでいいのでしょうか? あと、I do not see too much とは上の英文と意味は一緒と考えていいのでしょうか? ・therebyはそれによって…という意味ですが、 I went to my grandmother's house. Thereby I can talked her about my future. という使い方であっていますか? よろしくお願いします。