• ベストアンサー

商品注文時の文面を英訳

商品注文時の文面を英訳 以下の英訳をお願いいたします。 商品Aを20個、商品Bを10個の購入を検討しています。 まとめて購入するのでディスカウントできますか? 合計金額と日本までの送料を教えてください。 また、商品の配線は長めにしてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

I’m considering purchasing the item A, 20pcs and B, 10pcs. I’m going to buy them for one batch. Can you discount for them? If so, please let me know the total amount and the shipping costs. And also, all you have to do is to make sure that the wire distribution is a little longer. ご参考に!

spring3333
質問者

お礼

大変参考になりました! ありがとうございますm(__)m

関連するQ&A

  • 商品注文時の文面を英訳お願いできませんか

    商品注文時の文面を英訳お願いできませんか 以前購入した商品があるのですが、もう一度購入したいと思っています。 ただ、前回購入したときに一部気になる点があったのでそれを踏まえて注文したいと思っています。 以下日本文になります。 ----------------------------- 前回はお取引ありがとうございました。 前回届いた商品は、配線が短かったので配線が長いものを送っていただくことはできますか? できるようでしたら注文したいと思います。 今回は60個の注文を考えています。 商品代金と送料を教えてください。 また毎月100個注文した場合、安定した供給は可能ですか? その場合のディスカウント価格を教えてください。

  • ebayで注文商品と異なる商品返品時の返金総額

    先日、ebayで商品を購入して到着しました。 しかし、注文商品と異なる商品が到着しました。 そのため、"wrong item"(だった筈)で返品をしました。 この場合、返金の総額は下記のどの金額になるでしょうか? (1) 商品購入代金 (2) 商品購入代金+日本への送料(購入時の送料) (3) 商品購入代金+日本への送料(購入時の送料)+返品送料 また、この件に関連するアドレスも教えて頂けたらと思います。 (探したんですが、見つけられず) 宜しくお願いします。

  • なんて英訳すればよいでしょう?(商品購入時)

    なんて英訳すればよいでしょう?(商品購入時) オークションで買いたい商品がありますが、その前に質問したいことがあります。 どのように英訳すればよいでしょうか? この商品を30個欲しいのですが、購入手続きはどうすればよいでしょうか。 また、この商品の先端形状を教えてください。 掲載写真に似ている形状ですか? 大量購入によるディスカウントはあります?

  • 海外通販で注文していない商品が・・英訳お願いします

    海外通販で注文していない商品が届きました。業者への連絡を英訳お願いします ---------------- 昨日、あなたの会社から、注文した覚えのない商品が配達されてきました。 現在、受け取りを保留にしています。クレジットカードの記録を見ると、3月 16日と3月21日に、それぞれ同じ金額であなたの会社が決済していることが 分かりました。3月16日に私が注文した商品を誤って2回決済し、同じものを 2回発送していませんか?3月16日に決済された商品は、3月28日に受け 取っています。 私が、誤って2回注文したなら、無条件で買い取りますが、あなたの会社の ミスであるなら、条件付で買い取ります。 送料を2回分払うのは、わたしにとって余分なコストですので、2回目の送料分を 返金してくれるなら、受け取りを保留している商品をこちらで買い取ります。 もしくは、こちらで受け取りを拒否して返送されることをあなたが希望するなら、 そのようにします。 ----------------- 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 下記点線内の英訳を宜しくお願い致します。 ---------------------------------------------------------------------------------- 下記商品を購入いたします。 そこで相談があります。 合計金額から20%前後割引した価格にして頂けませんか? また、100GBP以上商品を購入すると送料無料ということですが、日本への配送に関しても適用されますか? 良き返答お待ちしております。 ----------------------------------------------------------------------------------

  • 商品を注文する時の内容を英訳

    何回かやり取りしている海外の売主へ、注文のメールを送りたいのですが、 英訳お願いいたします。 ---------------------------- こんにちは ご丁寧なメールありがとうございます。 あなたの真摯的な対応に感謝しています(関税への対応なども) 今回も商品Aを100個注文しますので、請求書を送ってください。 ありがとう。良い一日を。

  • 英訳 商品が足りなかった。

    いつもご回答ありがとうございます! 何十回も購入しているお店なのですが今回商品が足りませんでした。 以下の文章を英訳お願いいたします。 どうぞよろしくお願いいたします。 商品が届きましたが数が足りません。 Invoice 1234567 の 55555という商品が3個注文しましたが 2個しか入っていません。

  • 注文件数と注文個数のエクセルの計算式について

    注文件数と注文個数のエクセル(スプレッドシート)の計算式についてご質問させてください。 エクセルの以下の表があるとします。 ーーーーーーーー   A    B 1 商品A 注文個数1 2 商品B 注文個数2 3 商品C 注文個数1 4 商品A 注文個数1 ーーーーーーー 商品Aの合計”注文件数”は、以下の関数で取得できるとおもいます。 =COUNTIF(A1:B4 , 商品A) 商品Aの合計”注文個数”は、どのように取得すればよろしいでしょうか? 以上、何卒よろしくお願いいたします。

  • 英訳がわかりません。

    海外から商品を購入しているのですが、送料をかけたくないので、商品をまとめて送ってほしいという趣旨の英文が必要になりました。 下記の英訳がわかる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 「この前注文した商品と今回の商品を、可能であれば以下の住所にまとめて送って頂けないでしょか 。」

  • amazonで商品を注文した時に

    amazonの事で質問です。 amazonで商品を注文する時に、例えば、 商品Aと商品Bが欲しい時に、 AとBを同じ注文(同じ箱に入れてもらう)にまとめて送ってもらうと二つの商品は同時(当たり前ですけど)に家に届きますが、 AとBをほぼ同時刻に別々に注文した場合、AとBは同じ時間に来るのでしょうか? 商品はどちらも在庫がありamazonからの商品という設定でお願いします。 分かりにくくてすいません、分かる方教えて下さい。