- ベストアンサー
英訳してください!!
英訳してください!! 頭の中では常に明日のランチ何食べよう、夕食は何食べよう・・・そればっかり!もっと他に深刻に考えなきゃいけない事はたくさんあるのにどうして自分はこんなにのんきなんだろう。 まるっきり直訳しなくてもいいですが、できるだけナチュラルにしたいんですが・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
関連するQ&A
- 簡単な英訳お願いします。
自分でも英訳してみたのですが、翻訳サイトにかけるとヘンテコな日本語になってしまいます(^_^;)。簡単で申し訳ないのですが、どなたか英訳お願いします。 「母国語が英語の方と友達になりたいです。」 意味が同じであれば、直訳でなくてもいいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「今日は早めに帰りたいです。外食よりも家で夕食を取りたいです。」 「先にカバンを自分の部屋に置いてきます。あとからすぐにあなたのところに行きますので、ちょっとだけ待ってて下さい。」 どなたか宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳を教えてください。
下記の日本語の英訳を教えてください。 直訳ではなくても、相手に言いたい事が 伝わる英語を教えてください。 「私が貴方に送った布はドレス2着分です。 それを考慮して無駄が無いようにカットしてください。 余った分は貴方が保管してください。」 です。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳を教えて下さい。
英訳を教えて下さい。 「常に納期を意識して仕事をする」を英訳する場合、 be conscious of で意識する、という意味になりますか?他に適切な表現はありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- "B級映画"の事をどのように英訳するか教えてください
いわゆる"B級映画"の事をどのように英訳するかご存じの方教えてください。直訳してB-filmなどと言って通じるものでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- PCPAXの受信ができなくなったMFC-J6970CDWのトラブルについて相談します。
- ひかり電話回線を使用している環境で、MFC-J6970CDWでPCPAXの受信ができなくなりました。本体とモデムの電源を入り切りましたが改善されません。
- ブラザー製品のMFC-J6970CDWでPCPAXの受信ができなくなり、ひかり電話回線を使用しています。PCPAX受信トラブルの解決策を教えてください。
お礼
ありがとうございました。