DNA Extension in Protein-DNA Binding in Physics

このQ&Aのポイント
  • Protein dissociation from and binding to DNA were studied using a constant force
  • Binding of single protein to DNA decreases the DNA length by 3 nm
  • The DNA is extended to its contour length when pulled by both ends
回答を見る
  • ベストアンサー

物理での英語がよく分からないので質問させてください。

物理での英語がよく分からないので質問させてください。 Protein dissociation from and binding to DNA were carried out by applying a constant force and monitoring the DNA extension. Binding of single protein to DNA decreases the DNA end-to-end contour length by 3 nm. At equilibrium, the protein is bound to DNA. After the system was allowed to reach equilibrium, constant force was applied to DNA (two ends were pulled) and the DNA extension were measured. You can assume that the DNA is extended to its contour length and that for the sake of simplicity, under selected conditions you can ignore the DNA elasticity. 文章中の"DNA is extended to its contour length"というのがどういう意味なのかよく分かりません。これは「DNAが伸び得る最大まで伸びる」という解釈でいいのでしょうか?つまりDNAの両端を引っ張ると3nm伸びるという事で合ってるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1

DNAに一個塩基をくっつけると、3nm位長くなるということではないでしょうか? DNAが引っ張って伸びるものであるかはわからないけど、曲線を直線に直したときの長さと捕らえて間違いはないと思います。(物理じゃなくて生物かな)

関連するQ&A

  • 英語での物理

    英語で物理をやっていますが、わからない問題が幾つかあり困っています。英訳はどちらでも構いませんので、どうぞ教えて下さい。 T&F(つまり正解か不正解かを選ぶ問題) 1)Simultaneous events in one reference frame cannot be simultaneous in another reference frame. 選択問題 1)Changing momentum while keeping the speed constant a.is impossible b.can be cone only under relativistic conditions c.can be accomplished due to vector nature of momentum d.none of the above 最後に If the index of refraction of red light in glass is 1.51, and the wavelength is 700nm, what is the frequency of the light? どれか1つでも構いません。よろしくお願いします。

  • 英語の生物の和訳です。

    1.4 DNA structure and function DNA is huge ladder-like molecule made up of sugar , phosphate and four organic bases called Adenine, Guanine, Cytosine and Thymine.The bases will only join up in the pairs A to T and G to C. The two halves of the ladder can also un-zip between the pairs of bases.They do this: (a) At mitosis: each half ladder forms the other half on itself.So two ladders,which are identical, result.This is the reason why a chromosome that splits in mitosis forms two identical chromosomes. (b) When genes make proteins: each half ladder forms a related substance, RNA(very similar to DNA) on it.This then detaches, passing to the ribosomes.RNA carries the sequence of bases that were in the DNA.Each three letter ‘word’(triplet),e.g.AGC attracts particular amino acid to the ribosome. The sequence of the hundreds of triplets is what determines the kind of protein formed at the ribosomes-each protein has its own unique DNA sequence. Thus a length of DNA with its own unique sequence is a gene; and a gene is what is used to make its own, unique,protein by linking a particular sequence of amino acids together at ribosome. The‘ladder’structure of DNA is in fact turned into a spiral(double helix) thread,with 10 base pairs per complete 360°turn.This has little to do with the function of DNA but it was a crucial fact, discovered by Franklin, Wilkins, Watson and Crick, in determining its structure. かなり長いですがお願いします。 すごく急いでます。

  • 物理の問題(英語)

    Q This question relates to a point charge + Q fixed in position, as shown in the diagram. Five points near the charge and in the plane of the page are shown. At which point will an electron experience a force directed toward the top of the page? A The correct answer is point E, which is directly below the point charge + Q. The electron is negatively charged and since unlike charges attract, it will always experience a force directed straight toward the charge + Q, which is fixed in position. The only labeled point where a force toward + Q is directed toward the top of the page is point E. 問題と答え両方そろってはいるのですが、何について質問されているのか、はっきり読み取れません。 どなたか解説していただけないでしょうか。宜しくお願いします。 ちなみに、問題で出されている図には、+Qの電荷の真下にEという点があります。

  • 英訳の添削をお願いします。

    静止している剛体に力が作用するとき、剛体が静止したままであるためには、力が平衡状態になければならない。 [剛体: rigid body 平衡状態: a state of equilibrium] 2種類の英訳の添削をお願いします。 1.When the static ridid body is infected the force, the force should be a state of equilibrium otherwise it be supposed to move. 2.When a force is added to the steady rigid body, the force must be at a state of equilibrium so that the rigid body keeps steady. できれば模範解答もお願いします。

  • 専門の英語の訳で分からないところがあるのですが、よかったら教えてくださ

    専門の英語の訳で分からないところがあるのですが、よかったら教えてください。 The cutting force R, which the tool applies to the chip and through it to the workpiece, is the vector sum of a force normal to the tool face, N, and a tangential force, F, parallel to the tool face. cutting forceは切削抵抗。 toolは工具。 workpieceは被削材。です。

  • 英語が得意な方。私の英訳を見てくれませんか。

    英語が得意な方。私の英訳を見てくれませんか。 分子生物学におけるセントラルドグマとは、転写と翻訳とよばれる2段階のプロセスのことであり、それにより遺伝子に含まれる情報がDNAからRNAを得てタンパク質に至る。 Central dogma in molecular biology is two stages of processes called transcription and translation. At these processes information in gene pass from DNA to RNA and go to protein. 全然、うまく訳せていないと思いますが 宜しくお願いします。

  • 英語について

    英語について There is also a relationship between the length of these pieces of wood and their strength.Their strength is inversely proportional to their length. 訳をお願いします。 特に、the length of these pieces of wood の訳が分りません。 また、なんでtheseやtheirのように複数形なんでしょうか?

  • 経済学の内容の英語なのですが、訳せません。

    一部分を抜き出しているので訳しづらくなってしまいましたが、どうか力を貸してください。 This equation is known as the Marshall-Lerner condition and says that starting from a position of equilibrium in the current account, a devaluation will improve the current, that is dCA/dS >0 only if the sum of the foreign elasticity of demand for exports and the home country elasticity of demand for imports is greater than unity; that is, (nx+nm)>1. If the sum of these two elasticities is less than unity, then a devaluation will lead to a deterioration of the current account.

  • 英語の訳し方の質問です。

    (1)you become a person who has made a conscious decision to go to see art. (2)some contemporary artists want to change both where art is found and the attitude of those who view art. (3)did you know that albert einstein. tokugawa ieyasu and sakamoto ryoma were recently spotted in marunouchi? (1)から(3)の和訳が出来ません。よろしくお願いします。

  • 微生物学の英語の和訳がわかりません。

    前回も別の英文で聞いたのですが…また訳しにくい英文が出てきました。 However, most instances of transcriptional regulation are mediated by regulatory proteins, which bind specifically to the DNA adjacent to or overlapping the promoter site and alter RNA polymerase binding and transcription. [訳] しかし、転写調節の大部分の例は、調節タンパク質によって調停される。(この次が訳しにくく困ってます。) どうゆう風に訳せるかわかる方教えてください(>_<)